"des risques du" - Traduction Français en Arabe

    • المخاطر في
        
    • المخاطر التابعة
        
    • المخاطر لدى
        
    • المخاطر الخاص
        
    Conformément à l'objectif de réduction des risques du dispositif, les déclarations du personnel actuellement en poste ont été traitées en priorité. UN وسعيا إلى التخفيف من حدة المخاطر في البرنامج، أُعطيت الأولوية لتحليل إقرارات الموظفين العاملين حاليا.
    L'engagement plus avant de hauts responsables est un élément clef de la stratégie de gestion des risques du projet Umoja et elle est indispensable à sa réussite. UN وتشكل زيادة مشاركة الإدارة العليا عنصرا أساسيا لاستراتيجية إدارة المخاطر في مشروع أوموجا وعاملا حاسما لنجاحه.
    Le bureau a en outre aidé la Division de la gestion des risques du Ministère colombien de l'intérieur à mener des opérations de recherche. UN وساعد المكتب أيضا شعبة إدارة المخاطر في وزارة الداخلية في كولومبيا في عملية بحثية.
    Les justifications fournies pour l'attribution de ce poste supplémentaire au Groupe de la gestion des risques du Service des assurances et des décaissements sont toujours valables. UN ولا تزال التبريرات المقدمة لإنشاء هذه الوظيفة في وحدة إدارة المخاطر التابعة لدائرة التأمين والمدفوعات صالحة.
    Il s'appuie sur les résultats d'une étude menée auprès d'organismes et de groupes humanitaires compétents actifs en Somalie et sur l'information fournie par le Groupe de la gestion des risques du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies. UN ويستند التقرير إلى معلومات جمعت في إطار دراسة استقصائية شاركت فيها الوكالات والمجموعات المعنية العاملة في المجال الإنساني في الصومال وإلى معلومات من وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    Ce cadre sera conforme à la politique de gestion des risques du Département de l'appui aux missions, ainsi qu'à la politique plus générale de gestion globale du risque du Département de la gestion, applicable à l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies. UN وستجري مواءمة الإطار مع سياسة إدارة المخاطر لدى إدارة الدعم الميداني، فضلا عن سياسات إدارة المخاطر المؤسسية في الأمم المتحدة الأوسع نطاقا والتي تضطلع بها إدارة الشؤون الإدارية.
    Additif au profil des risques du pentachlorobenzène. UN إضافة لموجز بيانات المخاطر الخاص بخماسي كلورو البنزين.
    Ces principes et directives sont élaborés et seront appliqués en liaison avec la stratégie de gestion des risques du Haut-Commissariat. UN ويجري العمل على إعداد السياسات والمبادئ وسوف تنفذ بموازاة نهج إدارة المخاطر في المؤسسة الذي تتبعه المفوضية.
    Le rapport sur l'évaluation des risques du Centre a été achevé et le Comité directeur l'a approuvé. UN أنجز تقرير عن تقييم المخاطر في مركز الخدمات الإقليمي ووافقت عليه اللجنة التوجيهية للمركز.
    Avec l'appui du Groupe de la gestion des risques du Département de la gestion, ONU-Habitat élabore actuellement un cadre de gestion des risques. UN يعمل موئل الأمم المتحدة حالياً بمساعدة وحدة المخاطر في إدارة الشؤون الإدارية على وضع إطار لإدارة المخاطر.
    Résultats de l'évaluation des risques du BSCI Plans de travail du BSCI pour 2011 UN نتائج تقييم المخاطر في خطة عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعام 2011
    En outre, le Bureau de la gestion des risques des îles Caïmanes, organisme gouvernemental, est chargé de l'exécution du programme de gestion des risques du territoire, dont des activités de préparation, d'intervention, d'atténuation et de relèvement. UN وتضطلع وكالة إدارة المخاطر في جزر كايمان بالمسؤولية الشاملة عن برنامج إدارة المخاطر في الإقليم، بما في ذلك التأهب لمواجهة المخاطر ومجابهتها وتخفيف آثارها والتعافي منها.
    Le Bureau de la gestion des risques des îles Caïmanes, organisme gouvernemental, est chargé de l'exécution du programme de gestion des risques du territoire, dont les activités de préparation, d'intervention, d'atténuation et de relèvement. UN وتتحمل وكالة إدارة المخاطر في جزر كايمان المسؤولية الشاملة عن برنامج إدارة المخاطر في الإقليم، بما في ذلك التأهب لمواجهة المخاطر ومجابهتها وتخفيف آثارها والتعافي منها.
    La note attribuée est fonction du système de contrôle interne et des méthodes de gestion des risques du bureau audité, ainsi que de leur impact sur la réalisation de ses objectifs. UN ويراعي هذا النظام الثلاثي المراتب المتوائم نظام الرقابة الداخلية للحسابات وممارسات إدارة المخاطر في المكتب الخاضع للمراجعة وأثرها على بلوغ أهداف المكتب.
    Cette procédure vient en complément de la politique normalisée de gestion des risques du système de gestion de la sécurité des Nations Unies qui s'applique à tout le personnel civil, policier et militaire déployé. UN وتكمِّل هذه السياسات السياسة الموحدة لإدارة المخاطر في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن المنطبقة على جميع الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة والأفراد العسكريين الذين تم نشرهم
    Le Bureau de la gestion des risques des îles Caïmanes est chargé de l'exécution du programme de gestion des risques du territoire, dont les activités de préparation, d'intervention, d'atténuation et de relèvement. UN وتضطلع وكالة إدارة المخاطر في جزر كايمان بالمسؤولية العامة عن برنامج إدارة المخاطر في الإقليم، بما في ذلك التأهب والاستجابة وتخفيف الآثار وتحقيق التعافي.
    Il s'appuie sur les résultats d'une enquête auprès des organismes humanitaires actifs en Somalie et sur l'information fournie par le Groupe de la gestion des risques du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies pour la Somalie. UN ويستند التقرير إلى المعلومات التي جمعت في إطار دراسة استقصائية شاركت فيها المنظمات الإنسانية ذات الصلة العاملة في الصومال وإلى المعلومات المستمدة من وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم للصومال.
    c) Un poste P3 d'administrateur de programmes au Groupe de la gestion des risques du Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ; UN (ج) وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف برامج في وحدة إدارة المخاطر التابعة لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني؛
    Il sera aligné sur la stratégie de gestion des risques du Département de l'appui aux missions ainsi que sur la politique plus générale de gestion globale du risque du Département de la gestion pour l'Organisation des Nations Unies. UN وستجري مواءمة الإطار مع سياسة إدارة المخاطر لدى إدارة الدعم الميداني، فضلا عن السياسات الأوسع نطاقا لإدارة المخاطر المؤسسية في الأمم المتحدة والتي تضطلع بها إدارة الشؤون الإدارية.
    Conformément à son mandat, le BSCI restera chargé d'évaluer l'efficacité du cadre de contrôle interne, y compris le processus de gestion des risques du Secrétariat, et il examinera aussi les résultats des évaluations des risques dans le cadre de la planification de ses audits. UN وسيظل المكتب، وفق ولايته، مسؤولا عن تقييم فعالية بيئة المراقبة الداخلية، يما في ذلك عملية إدارة المخاطر لدى الأمانة العامة، كما سيستعرض نتائج عمليات تقييم المخاطر في إطار العملية التي يقوم بها لتخطيط مراجعة الحسابات.
    Cependant, des progrès limités ont été accomplis en ce qui concerne l'élaboration d'un cadre complet de gestion des risques permettant d'assurer le suivi et la gestion des risques, en raison de vacances de poste au sein de l'Équipe de coordination de la mise en œuvre du programme et de la participation insuffisante du spécialiste de la gestion des risques du Département. UN ومع ذلك، فقد أحرز تقدم محدود في وضع إطار شامل لإدارة المخاطر من أجل رصد المخاطر وإدارتها، وذلك بسبب الشواغر الوظيفية في فريق تنسيق تنفيذ البرامج وعدم مشاركة الموظف المسؤول عن إدارة المخاطر لدى إدارة الدعم الميداني.
    Les conclusions et recommandations seront présentées à la direction au troisième trimestre de 2006 et communiquées au système d'évaluation des risques du HCR. UN وستُعرض الاستنتاجات والتوصيات على الإدارة في غضون الربع الثالث من عام 2006 ليلقَّم بها تقييم المخاطر الخاص بالمفوضية السامية لشؤون اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus