1. Programme de formation : Ce volet est constitué de 16 cours de prévention des risques professionnels, devant être dispensés dans les différentes zones franches du pays. | UN | 1 - برنامج التدريب: يتصل هذا البرنامج بإعداد 16 دورة عن الوقاية من الأخطار المهنية تنظم في مناطق حرة مختلفة في البلد. |
3. Soutien à la promulgation de la nouvelle réglementation en matière de prévention des risques professionnels | UN | 3 - تقديم الدعم لإصدار المعايير الجديدة في مجال الوقاية من الأخطار المهنية. |
3. Création de la première maîtrise en prévention des risques professionnels et en sécurité au travail | UN | تصميم أول دورة للحصول على درجة الماجستير في السلامة المهنية والوقاية من الأخطار المهنية |
De développer le sens de prévention des risques professionnels et de sécurité au sein de l'entreprise. | UN | :: تطوير حس الوقاية من المخاطر المهنية والسلامة داخل الشركة. |
Cette loi entraîne la modification de certains articles du Statut des travailleurs dans la loi de procédure du travail et dans la loi de prévention des risques professionnels. | UN | واقتضى هذا القانون إدخال تعديلات على بعض مواد نظام العاملين، وقانون إجراءات العمل، وقانون الوقاية من المخاطر المهنية. |
3. La loi no 22-2006/AN du 16 novembre 2006 portant régime de prévention et de réparation des risques professionnels applicables aux agents de la fonction publique, aux militaires et aux magistrats; | UN | 3 - القانون رقم 22-2006/AN المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، الذي يقنن نظام منع أخطار المهنة والتعويض عنها، المطبق على موظفي الخدمة المدنية والعسكريين والقضاة؛ |
147. À l'heure actuelle, le taux de cotisation pour le financement de l'assurance des risques professionnels, exclusivement à la charge de l'employeur, est fixé à 1,5 % du montant total de la rémunération du travailleur. | UN | 147- وتبلغ قيمة الاشتراك في التأمين على مخاطر العمل حاليا 1.5 في المائة من الراتب الإجمالي للعامل، ويتحمله صاحب العمل بأكمله. |
La silicose et l'intoxication par le mercure font partie des risques professionnels de l'extraction à petite échelle et touchent également les membres de la collectivité locale. | UN | والتحجر الرئوي والتسمم بالزئبق هما من الأخطار المهنية لأعمال التعدين الضيقة النطاق، كما يمتدان أيضا إلى الأشخاص الذين يعيشون في المجتمع المحيط بها. |
Ces dispositions sont complétées par celles de la loi N° 88-015/AF relative aux mesures générales de la prévention des risques professionnels et d'amélioration des conditions de travail. | UN | وتستكمل هذه الأحكام تلك التي ينص عليها القانون رقم 88-015/AF المتعلق بالتدابير العامة للوقاية من الأخطار المهنية وتحسين ظروف العمل. |
Ces dispositions sont complétées par celles de la loi N° 88-015/AF relative aux mesures générales de la prévention des risques professionnels et d'amélioration des conditions de travail. | UN | وتستكمل هذه الأحكام تلك التي ينص عليها القانون رقم 88-015/AF المتعلق بالتدابير العامة للوقاية من الأخطار المهنية وتحسين ظروف العمل. |
208. De plus, la loi N° 88-015/AF relative aux mesures générales de la prévention des risques professionnels et d'amélioration des conditions de travail ne précise pas les dispositions propres aux femmes, et notamment aux femmes enceintes. | UN | 208- بالإضافة إلى ما سبق، لا يحدد القانون رقم 88-015/AF المتعلق بالتدابير العامة للوقاية من الأخطار المهنية وتحسين ظروف العمل أحكام خاصة بالمرأة، ولا سيما النساء الحوامل. |
Cette méthodologie comprend une série d'étapes pratiques présentées en fascicules, qui permet aux employeurs de savoir en quoi consiste un programme de réduction des risques professionnels et d'apprendre comment le mettre en place dans leurs locaux ou leur entreprise de la manière la plus pratique et la plus simple possible, avec la participation de toutes les personnes concernées par le processus de production. | UN | وتقدم هذه المنهجية مجموعة من الخطوات العملية المنظمة في نبذات لكي يتعرف أصحاب المؤسسات على ما يتألف منه برنامج للسلامة من الأخطار المهنية وكيف يقيّمه في مركز العمل الخاص به أو مؤسسته بأبسط الأساليب العملية وبمشاركة جميع الأشخاص المتصلين بعملية الإنتاج. |
2. Stratégie de diffusion : Elle comprend " la conception et la réalisation d'une revue illustrée d'information > > , consacrée aux différentes activités du projet et à la fourniture d'orientations aussi bien aux travailleurs qu'aux employeurs sur la prévention des risques professionnels dans leur secteur de production. | UN | 2 - استراتيجية النشر: تشمل " تصميم وإعداد مجلة إعلامية مصورة " يشير مضمونها إلى الأنشطة المختلفة للمشروع، وإلى توجيه كل من العاملين وأرباب العمل إلى الوقاية من الأخطار المهنية في نشاطهم الإنتاجي. |
127. Cette commission est chargée d'étudier les problèmes relatifs à l'hygiène et à la sécurité au travail et d'émettre des suggestions et avis sur la réglementation en la matière, ainsi que sur l'orientation et la mise en application de la politique nationale de prévention des risques professionnels. | UN | 127- ومهمة هذه اللجنة دراسة المشكلات المتعلقة بالصحة والسلامة في العمل ووضع مقترحات وإبداء آراء عن تنظيم هذه المسائل، إلى جانب توجيه السياسة القومية للوقاية من الأخطار المهنية وتطبيق هذه السياسة. |
214. La loi no 16744 du 1er février 1968 fixe la norme en matière de conditions de sécurité et d'hygiène sur les lieux de travail (titre VII < < Prévention des risques professionnels > > , articles 65 et suivants). | UN | 214- يشكل القانون رقم 16744 الصادر في 1 شباط/فبراير 1968 الصك الأساسي الذي ينظم شرطي السلامة والنظافة الصحية اللذين يجب الاستجابة لهما في أماكن العمل وفقاً للباب السابع (الوقاية من الأخطار المهنية)، المواد 65 وما يليها. |
loi n° 18-2012 du 22 août 2012 portant institution du régime des risques professionnels et des pensions des travailleurs du secteur privé; | UN | القانون رقم 18-2012 المؤرخ 22 آب/أغسطس 2012 والمتعلق بنظام التأمين من المخاطر المهنية ومعاشات العاملين في القطاع الخاص؛ |
173. Par ailleurs, tout employeur est tenu de prendre les mesures nécessaires et appropriées pour la protection des travailleurs et la prévention des risques professionnels. | UN | 173- وإلى جانب هذا، كل صاحب عمل ملزم باتخاذ التدابير اللازمة لحماية العمال والوقاية من المخاطر المهنية. |
Par ailleurs, cette même loi, dans son article 15, dispose que " les femmes bénéficient de droits spécifiques relatifs aux conditions générales de travail et à la prévention des risques professionnels " . | UN | وفضلاً عن ذلك، ينص نفس هذا القانون، في المادة 15، على أن " المرأة تتمتع بحقوق معينة تتعلق بظروف العمل العامة وبالوقاية من المخاطر المهنية " . |
Création de l'Unité des risques professionnels à laquelle est incorporée la composante Invalidité de 1999. | UN | 156 - وفي عام 1999 أنشئت وحدة أخطار المهنة التي أُدرج فيها مكوّن العجز. |
Direction des risques professionnels Direction générale | UN | إدارة مخاطر العمل |