"des rues de" - Traduction Français en Arabe

    • الشوارع في
        
    • في شوارع
        
    • من شوارع
        
    Projet PALIHAN de formation pour les enfants des rues de Manille UN مشروع باليهان للأطفال غير الملتحقين بالمدارس ولأطفال الشوارع في منطقة مدينة مانيلا
    Le DIF a lui—même admis qu'environ 30 % des enfants des rues de l'Etat de Veracruz n'étaient pas enregistrés. UN ويسلﱢم النظام الوطني نفسه أنه لم يتم تسجيل قرابة ٠٣ في المائة من أطفال الشوارع في ولاية فيراكروس.
    9. L'UNICRI a également soumis un rapport sur son projet pilote en faveur des enfants des rues de Buenos Aires et de Montevideo qu'on peut consulter dans les dossiers du Secrétariat. UN ٨ - وقدم المعهد تقريرا أيضا بشأن مشروعه التجريبي ﻷطفال الشوارع في بوينيس آيرس ومونتفيديو وهو متاح للاطلاع عليه في ملفات اﻷمانة العامة. دال - منظمة الصحة العالمية
    Réinsertion sociale et scolaire des enfants des rues de Brazzaville venant de Kinshasa CICM** UN معسكر الإعداد الاجتماعي للأطفال المشردين في شوارع برازافيل القادمين من كينشاسا وإعادة إلحاقهم بالمدارس
    des rues de Philadelphie, au sommet des affiches du Billboard, au balcon du New York Stock Exchange, d'une cellule de prison à Brooklyn, Open Subtitles من شوارع مدينة فيلاديلفيا إلى قمة البيلبورد من شرفة سوق الاسهم في مدينة نيويورك,
    Les pères salésiens de l'ordre de Saint-Jean-Bosco ont lancé un programme d'alphabétisation d'une durée d'un an pour les enfants des rues de Monrovia, projet financé par l'UNICEF. UN واضطلع اﻵباء الساليزيون التابعون لرهبنة دون بوسكو بمشروع مدته عام واحد لمحو أمية أطفال الشوارع في مونروفيا، ممول من اليونيسيف.
    On estime également que 90 % des enfants des rues de Mexico sont victimes d'exploitation sexuelle à un moment ou à un autre de leur vie dans la rue. UN ويقدﱠر أيضاً أن ٠٩ في المائة من أطفال الشوارع في مكسيكو سيتي كانوا ضحايا للاعتداء الجنسي في مرحلة ما من مراحل حياتهم في الشوارع.
    Profondément préoccupée par le nombre croissant d'enfants des rues de par le monde et par les conditions sordides dans lesquelles ils sont souvent contraints de vivre, UN وإذ يساورها بالغ القلق لازدياد عدد أطفال الشوارع في جميع أنحاء العالم ولﻷحوال البائسة التي غالبا ما يُجبرون على العيش فيها،
    Profondément préoccupée par le nombre croissant d'enfants des rues de par le monde, par les conditions sordides dans lesquelles ils sont souvent contraints de vivre, ainsi que par les meurtres et les violences dont ces enfants sont victimes, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد عدد أطفال الشوارع في جميع أنحاء العالم، وإزاء اﻷحوال البائسة التي يجبر اﻷطفال غالبا على العيش فيها، وكذلك إزاء قتل هؤلاء اﻷطفال واستعمال العنف ضدهم،
    89. De plus, les enfants issus de foyers dominés par la violence représentent un pourcentage excessivement élevé des enfants des rues de par le monde. UN ٩٨- ويمثل اﻷطفال المنتمون الى أسر يسودها العنف نسبة كبيرة من أطفال الشوارع في كافة أنحاء العالم.
    1995-1996 Lancement d'un programme pour les enfants des rues de Saint-Vincent-et-les Grenadines UN 1995-1996 بدأت برنامجا لأطفال الشوارع في سانت فنسنت وجزر غرينادين
    3. La Fondation Makabata (Philippines) était initialement un projet visant à dispenser une éducation élémentaire aux enfants des rues de l'agglomération de Manille. UN 3 - مؤسسة ماكاباتا، الفلبين، بدأت كمشروع لتقديم التعليم الأساسي لأطفال الشوارع في مدينة مانيلا.
    JMJ procure aussi des fonds pour pourvoir à l'éducation des enfants des rues de Port-au-Prince (Haïti) chaque année depuis 2003. UN وتُقدَّم الأموال أيضا سنويا منذ عام 2003 إلى أطفال الشوارع في بورت - أو - برانس، هايتي، لمزاولة التعليم.
    Euh, ce sont toutes des rues de mon quartier. Open Subtitles هذه كل الشوارع في جانبنا من المدينة
    Également à la séance d'ouverture de la session, les participants ont entendu Liz Ochola (âgée de 11 ans), représentante d'un groupe d'enfants des rues de Nairobi, qui a évoqué les expériences, les espoirs et les aspirations des enfants des rues. UN 8 - وخاطبت اللجنة في الجلسة الافتتاحية من الدورة أيضا، ليز أوشولا، البالغة 11 سنة من العمر، وهي ممثلة لمجموعة من أطفال الشوارع في نيروبي، وأطلعت المشاركين على التجارب التي يخوضها أطفال الشوارع، وعلى آمالهم وتطلعاتهم.
    73. Les représentants de MATRACA, organisation non gouvernementale qui s'intéresse aux enfants des rues de l'Etat de Veracruz depuis plus de sept ans, ont déclaré que l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales existait certes à Jalapa mais qu'il était difficile de l'exposer. UN ٣٧- وذكر ممثلو مؤسسة ماتراكا، وهي منظمة غير حكومية تعنى بأطفال الشوارع في ولاية فيراكروس منذ ما يزيد عن سبع سنوات، أنه على الرغم من وجود استغلال جنسي تجاري لﻷطفال في تشالابا فإنه من الصعب اﻹبلاغ عنه.
    Dans ce contexte, on met au point le projet concernant les filles des rues de Casablanca, de Méknès et d’Essaouira, qui prévoit des ateliers sur divers thèmes : santé, hygiène, art, théâtre, sports, etc. Pour faciliter la réinsertion des ex-jeunes prostituées dans la société, on s’efforce d’acquérir des matériels de formation pédagogique. UN وأنشئ مشروع يهتم بطفلات الشوارع في الدار البيضاء ومكناس والصويرة يضم المشروع ورشات في مجالات مختلفة مثل، الصحة، والنظافة، والفن، والمسرح، والرياضة وما شابه. ويتم بذل جهود لشراء مواد تدريبية وتربوية وتشجيع الفتيات اللاتي مارسن الدعارة في السابق على العودة إلى المجتمع ومساعدتهن على الاندماج فيه.
    Cependant, l'animation toute relative des rues de Herat ne correspond pas du tout à l'humeur des habitants avec lesquels le Rapporteur spécial a eu l'occasion de s'entretenir. UN غير أن الحيوية النسبية في شوارع حيرات لم تكن تعكس على اﻹطلاق مزاج اﻷهالي الذين أتيحت للمقرر الخاص فرصة التحدث إليهم.
    C'est de vous que dépend la tranquillité des rues de nos villes et villages. UN إننا نعول عليكم في إحلال الهدوء في شوارع مدننا وقرانا.
    Et c'était vraiment un regard très réaliste ... de ce qu'il percevait des rues de Detroit ! Open Subtitles . و كانت فعلا لمحة شجاعة منه عما يراه . في شوارع ديترويت
    Issu des rues de Cleveland, accueillez chaleureusement Harvey Pekar. Open Subtitles من شوارع كليفيلند، ناس، رجاء قل مرحبا إلى هارفي بيكر.
    Laïka, une chienne bâtarde des rues de Moscou, fut le premier animal à être envoyé en orbite autour de la Terre. Open Subtitles كلب هجين من شوارع موسكو كان أول كلب يذهب للفضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus