II. But et objectifs des sanctions concernant la Côte d'Ivoire | UN | ثانيا - الأهداف والغايات من الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار |
Entre-temps, le Conseil continuera d'examiner régulièrement les interdictions de voyager et l'embargo sur les armes qui font partie du régime des sanctions concernant la Sierra Leone. | UN | ويتعين على المجلس في غضون هذه الفترة أن يواصل استعراضه المنتظم للقيود المفروضة على السفر وحظر الأسلحة بوصف ذلك جزءا من نظام الجزاءات المفروضة على سيراليون. |
Comité des sanctions concernant la Libye | UN | لجنة الجزاءات المفروضة على ليبيا |
Le 19 mars, le Conseil a adopté la résolution 2146 (2014) qui impose des mesures contre les navires désignés par le Comité des sanctions concernant la Libye, et qui transportent illicitement du pétrole brut exporté de Libye. | UN | وفي 19 آذار/مارس، اتخذ المجلس القرار 2146 (2014) الذي يفرض تدابير على السفن التي تحددها لجنة الجزاءات المفروضة على ليبيا، والتي تنقل النفط الخام المصدّر بطريقة غير مشروعة من ليبيا. |
La mission recommande que le Comité des sanctions concernant la Sierra Leone examine la proposition. | UN | وتوصي البعثة لجنة الجزاءات المعنية بسيراليون التابعة للأمم المتحدة بالنظر في هذا المقترح. |
Il a dit que la visite qu'une délégation du Comité des sanctions concernant la Somalie et l'Érythrée avait effectuée dans la région, en avril 2010, avait fait passer le message positif que l'Organisation devait communiquer. | UN | وأشار إلى الرحلة التي قام بها إلى المنطقة وفد من لجنة الجزاءات فيما يتعلق بالصومال وإريتريا، في نيسان/أبريل 2010، كمثال على النوع من الرسائل الإيجابية التي ينبغي أن تبلِّغها المنظمة في هذا الموضوع. |
Les participants au séminaire ont estimé que le cas des sanctions en vigueur concernant le Libéria était très différent du régime des sanctions concernant la République islamique d'Iran ou Al-Qaida et les Taliban. | UN | 159 - ورأى المشاركون في الحلقة أن ما تبقى من جزاءات على ليبريا يشكل حالة مختلفة تماما بالمقارنة مع أنظمة الجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية أو تنظيم القاعدة/حركة طالبان. |
Depuis la précédente session de fond du Comité des conférences, la liste récapitulative du Comité des sanctions concernant la République démocratique du Congo a été publiée dans les six langues officielles, les listes récapitulatives des comités concernant le Libéria et la Côte d'Ivoire devant suivre prochainement. | UN | ومنذ الدورة الموضوعية السابقة للجنة المؤتمرات أتيحت باللغات الرسمية الست القائمة الموحدة للجنة التي ترصد الجزاءات المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن المتوقع أن تليها في المستقبل القريب القائمتان الموحدتان للجنتي الجزاءات المعنيتين بليبريا وكوت ديفوار. |
Le règlement de la Commission modifie celui du Conseil, en y ajoutant la liste de trois personnes désignées le 7 février 2006 par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire, qui figure à l'annexe I du règlement du Conseil; | UN | وتعدِّل لائحة المفوضية لائحة المجلس بتضمين المرفق الأول للائحة المجلس القائمة التي تضم أسماء الأشخاص الثلاثة الذين ذكرتهم في 7 شباط/فبراير 2006 لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار. |
La décision du Conseil met en œuvre la position commune 2004/852/PESC et établit, aux fins de l'interdiction de délivrance de visas, la liste de trois personnes désignées par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire le 7 février 2006. | UN | ينفذ قرار المجلس الموقف المشترك 2004/852/CFSP ويحدد، لأغراض حظر منح التأشيرات، قائمة من ثلاثة أشخاص عرفت عن هويتهم لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار في 7 شباط/فبراير 2006. |
Le Règlement de la Commission modifie celui du Conseil, en y ajoutant la liste de trois personnes désignées le 7 février 2006 par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire, qui figure à l'annexe I du Règlement du Conseil. | UN | وتعدل لائحة المفوضية لائحة المجلس من خلال تضمين المرفق الأول للائحة المجلس قائمة تتضمن أسماء ثلاثة أشخاص حددت هويتهم لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار في 7 شباط/فبراير 2006. |
Le Représentant permanent du Rwanda et Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011), l'Ambassadeur Eugène-Richard Gasana, a rendu compte aux membres du Conseil des activités menées du 10 décembre 2013 au 10 mars 2014 par le Comité des sanctions concernant la Libye et son groupe d'experts. | UN | وأطلع الممثل الدائم لرواندا ورئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970، السفير يوجين - ريتشارد غاسانا، أعضاءَ المجلس على آخر ما استجد من معلومات عن أنشطة لجنة الجزاءات المفروضة على ليبيا وفريق الخبراء التابع لها خلال الفترة من 10 كانون الأول/ ديسمبر 2013 إلى 10 آذار/مارس 2014. |
En adoptant cette résolution, le Conseil a reconduit le régime de sanctions contre la Libye et prorogé jusqu'au 13 avril 2015 le mandat du Groupe d'experts assistant le Comité des sanctions concernant la Libye. | UN | وجدّد المجلس أيضا، باتخاذه القرار 2144 (2014)، نظام الجزاءات المفروضة على ليبيا، ومدّد لغاية 13 نيسان/أبريل 2015 ولايةَ فريق الخبراء الذي يقدم المساعدة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على ليبيا. |
La décision du Conseil met en œuvre la position commune ci-dessus et établit, aux fins de l'interdiction de délivrance de visa et des mesures financières restrictives, la liste de trois personnes désignées par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire le 7 février 2006. | UN | ينفذ قرار المجلس الموقف المشترك المذكور أعلاه ويحدد، لأغراض حظر منح التأشيرات والتدابير التقييدية المالية على وجه الخصوص، قائمة من ثلاثة أشخاص ذكرتهم بالاسم لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار في 7 شباط/فبراير 2006. |
Se fondant sur ce rapport et sur les informations fournies par le Groupe de travail sur la surveillance, la présidence du Processus a adressé, en mai 2005, au chef du Comité d'experts pour la Côte d'Ivoire et au Président du Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire une lettre contenant une évaluation de la situation de l'extraction de diamants dans le pays. | UN | واستنادا إلى هذا التقرير وإلى المعلومات التي قدمها الفريق العامل المعني بالرصد، أرسل رئيس عملية كيمبرلي في أيار/مايو من هذا العام، رسالة إلى رئيس فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وإلى رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار التابعة لمجلس الأمن تتضمن تقييما لحالة مناجم الماس في البلد. |
D'après le Comité des sanctions concernant la Somalie, certains éléments de la mission de l'Union africaine chargée de la consolidation de la paix en Somalie, connue sous le nom d'AMISOM, et du Gouvernement fédéral de transition somalien sont impliqués dans le trafic d'armes. | UN | فوفقاً للجنة الجزاءات المفروضة على الصومال، التي تتبع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، فإن " عناصر من بعثة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال، المعروفة باسم ' أميسوم` والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال ضالعة في أنشطة الاتجار بالأسلحة " . |
Les séances officieuses conjointes se sont tenues en application du paragraphe 7 e) de la résolution 1306 (2000), dans lequel le Conseil avait décidé que le Comité des sanctions concernant la Sierra Leone devrait poursuivre sa coopération avec les autres comités des sanctions pertinents, en particulier les comités concernant le Libéria et l'Angola. | UN | وعقدت الاجتماعات غير الرسمية المشتركة وفقا للفقرة 7 (هـ) من القرار 1306 (2000)، التي قرر فيها المجلس أن تواصل لجنة الجزاءات المفروضة على سيراليون تعاونها مع لجان الجزاءات الأخرى ذات الصلة، لا سيما اللجنتين المعنيتين بليبريا وأنغولا. |
Dans sa déclaration liminaire, le Secrétaire général Ban Ki-moon a loué la clairvoyance avec laquelle la Grèce avait présidé les comités des sanctions concernant la Côte d'Ivoire et le Soudan et le Groupe de travail officieux sur les questions générales de sanctions, ce que le Conseil de sécurité a reconnu dans sa résolution 1732 (2006). | UN | وأشار الأمين العام إلى الموقف القيادي الذي أظهرته اليونان بترؤسها للجنتي الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار والسودان والفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات التي أقرها مجلس الأمن في القرار 1732 (2006). |
:: La décision 2006/172/PESC du Conseil en date du 27 février 2006 donne effet à la position commune 2004/852/PESC et établit, aux fins de l'interdiction de la délivrance de visas, la liste de trois personnes désignées par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire le 7 février 2006; | UN | ينفِّذ قرار المجلس 2006/172/CFSP() المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 الموقف المشترك 2004/852/CFSP ويحدد، لأغراض حظر التأشيرات، قائمة تضم أسماء من ثلاثة أشخاص ذكرتهم بالاسم لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار في 7 شباط/فبراير 2006. |
Par ailleurs, le Conseil a créé l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions chargée de seconder le Comité créé par la résolution 1267 (1999), des groupes d'experts liés aux comités des sanctions concernant la Côte d'Ivoire, le Libéria, la République démocratique du Congo et le Soudan et le Groupe de contrôle lié au Comité des sanctions concernant la Somalie. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشأ المجلس فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات لدعم عمل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)؛ وفريق الخبراء المعني بليـبـريا، وفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وفريق الرصد المتصل بلجنة الجزاءات المفروضة على الصومال؛ وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، وفريق الخبراء المعني بالسودان. |
Rapports mensuels adressés au Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire et au Conseil de sécurité | UN | تقريرا شهريا قدمت إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن |
Dans un rapport précédent (S/2009/521), le Groupe d'experts a rendu compte au Comité de violations du régime des sanctions concernant la livraison d'armes et de matériels connexes aux Forces nouvelles. | UN | 67 - أبلغ الفريق في تقرير سابق ((S/2009/521، لجنة الجزاءات بانتهاكات نظام الجزاءات فيما يتعلق بإمداد القوات الجديدة بالأسلحة والأعتدة المتصلة بها. |