"des sciences biologiques" - Traduction Français en Arabe

    • العلوم البيولوجية
        
    • للعلوم البيولوجية
        
    • العلمي البيولوجي
        
    • العلوم البيئية
        
    * Le Réseau latino-américain des sciences biologiques (RELAB) est un organisme régional latino-américain qui se consacre à la promotion des sciences biologiques. UN :: شبكة أمريكا اللاتينية للعلوم البيولوجية، وهي مؤسسة إقليمية في أمريكا اللاتينية ومخصصة لتعزيز العلوم البيولوجية.
    Professeur, Département des sciences biologiques et environnementales, Université de Jyväskylä, Finlande UN أستاذ بقسم العلوم البيولوجية والبيئية، جامعة يفسكيلا، فنلندا
    Professeur, faculté des sciences biologiques et environnementales, Université d'Helsinki, Finlande UN أستاذ بقسم العلوم البيولوجية والبيئية، جامعة هلسنكي، فنلندا
    i) Expliquant les risques associés à l'éventuelle utilisation abusive des sciences biologiques et de la biotechnologie; UN شرح المخاطر ذات الصلة بإساءة الاستخدام المحتملة للعلوم البيولوجية والتكنولوجيا البيولوجية؛
    De fait les participants ont estimé qu'il serait utile de soulever cette question dans les organisations internationales de professionnels des sciences biologiques. UN فقد رأى المشاركون من المفيد إثارة هذه المسألة في المنظمات الدولية المهنية للعلوم البيولوجية.
    Professeur, Département des sciences biologiques et environnementales, Université de Jyväskylä, Finlande UN أستاذ، قسم العلوم البيولوجية والبيئية، جامعة يفسكيلا، فنلندا
    Professeur, faculté des sciences biologiques et environnementales, Université d'Helsinki, Finlande UN أستاذ، قسم العلوم البيولوجية والبيئية، جامعة هلسنكي، فنلندا
    Professeur, Département des sciences biologiques et environnementales, Université de Jyväskylä, Finlande UN أستاذ، قسم العلوم البيولوجية والبيئية، جامعة يفسكيلا، فنلندا
    Professeur, faculté des sciences biologiques et environnementales, Université d'Helsinki, Finlande UN أستاذ، قسم العلوم البيولوجية والبيئية، جامعة هلسنكي، فنلندا
    Le défi auquel est confrontée la communauté internationale consiste à distinguer nettement entre les avantages des sciences biologiques et l'envie de certains groupes d'exploiter les moyens qu'ils viennent de découvrir aux dépens d'autres êtres humains. UN والتحدي الأعظم الذي يواجه المجتمع الدولي هو رسم خط يفصل بين فوائد العلوم البيولوجية والحض من جانب فريق آخر من الناس على تعظيم قدراتهم المكتشفة حديثاً على حساب إخوانهم الآدميين الآخرين.
    Mars 1995-janvier 1996 Directeur du Département des sciences biologiques UN آذار/مارس 1995 إلى كانون الثاني/يناير 1996 رئيس قسم العلوم البيولوجية.
    iv) L'accroissement de la coopération technique, avec possibilités de formation professionnelle pour les pays en développement dans le domaine de l'application des sciences biologiques et du génie génétique à des fins pacifiques; UN `4` زيادة التعاون التقني، بما في ذلك فرص التدريب للبلدان النامية في استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية للأغراض السلمية؛
    iv) Une coopération et une assistance technique accrues, y compris des programmes de formation à l'intention des pays en développement dans le domaine de l'application des sciences biologiques et du génie génétique à des fins pacifiques; UN `4` زيادة التعاون والمساعدة التقنيين، ويشمل ذلك توفير برامج التدريب للبلدان النامية في مجال استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية ذات الصلة في الأغراض السلمية؛
    iv) Une coopération et une assistance technique accrues, y compris des programmes de formation à l'intention des pays en développement dans le domaine de l'application des sciences biologiques et du génie génétique à des fins pacifiques; UN `4` زيادة التعاون والمساعدة التقنيين، ويشمل ذلك توفير برامج التدريب للبلدان النامية في مجال استخدام العلوم البيولوجية والهندسة الوراثية في الأغراض السلمية؛
    - Accélérer le développement scientifique et technologique des pays participants dans le domaine des sciences biologiques fondamentales; UN - التعجيل بالتطور العلمي والتكنولوجي للبلدان المشاركة في مجال العلوم البيولوجية الأساسية؛
    Les progrès réalisés dans le domaine des sciences biologiques peuvent, dans les années à venir, augmenter la puissance des armes biologiques; les attaques au moyen de matières chimiques et radiologiques constituent également une possibilité sérieuse. UN وقد يزيد التقدم المحرز في العلوم البيولوجية من فعالية الأسلحة البيولوجية في السنوات القادمة؛ كما تشكل الهجمات بالمواد الكيميائية والمشعة أيضا احتمالا خطيرا.
    i) Expliquant les risques associés à l'éventuelle utilisation abusive des sciences biologiques et de la biotechnologie; UN `1` شرح المخاطر ذات الصلة بإساءة الاستخدام المحتملة للعلوم البيولوجية والتكنولوجيا البيولوجية؛
    Le CIGGB a lancé une série de consultations avec diverses académies nationales des sciences qui devrait déboucher sur un projet de code de déontologie des scientifiques pour l'utilisation éthique et sans danger des sciences biologiques. UN وقد باشر المركز سلسلة من المفاوضات مع مختلف الأكاديميات الوطنية للعلوم، من شأنها أن تفضي إلى مشروع مدونة قواعد لسلوك العلماء فيما يتصل بالاستخدام المأمون والأخلاقي للعلوم البيولوجية.
    ii) Apportent des explications sur les risques liés à l'utilisation nocive des sciences biologiques et des biotechnologies, ainsi que sur les obligations morales et éthiques qui incombent à tous ceux qui utilisent les sciences biologiques; UN `2` توضِّح المخاطر المرتبطة بالاستخدام المعيب للعلوم البيولوجية والتكنولوجيا البيولوجية، وتوضح الالتزامات الأخلاقية والأدبية التي يجب أن يلتزم بها مستخدِمو العلوم البيولوجية؛
    Mener à l'échelon national des efforts de recherche-développement dans le domaine des sciences biologiques, (aux fins) de la défense civile contre les armes biologiques. UN القيام بمجهود وطني للبحث والتطوير العلمي البيولوجي من أجل الدفاع البيولوجي المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus