"des sciences sociales et humaines" - Traduction Français en Arabe

    • العلوم الاجتماعية والإنسانية
        
    • للعلوم الاجتماعية والإنسانية
        
    Au niveau du Secrétariat, il a été créé, dans le secteur des sciences sociales et humaines, une section chargée expressément de contribuer à la lutte contre le racisme. UN وقد أنشئ قسم جديد ضمن قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية بالأمانة، تتمثل ولايته المحددة في المساهمة في مكافحة العنصرية.
    L'action de l'UNESCO dans le domaine des sciences sociales et humaines a consisté entre autres à : UN ومن بين الأنشطة التي يقوم بها قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية ما يلي:
    Jusqu'à présent, l'exploitation politique du concept de civilisation a été l'une des caractéristiques les plus problématiques des sciences sociales et humaines modernes. UN 3 - وحتى الآن لا تزال عملية استغلال مفهوم الحضارة سياسيا من أكثر سمات العلوم الاجتماعية والإنسانية الحديثة تعقدا.
    Dans la poursuite de cet objectif, l'Université s'emploie à trouver des solutions systémiques et interdisciplinaires aux problèmes en alliant la méthodologie et la rigueur des sciences naturelles et physiques avec les observations qualitatives des sciences sociales et humaines. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، تستخدم الجامعة نهجا منظوميا متعدد التخصصات، يرمي إلى حل المشكلات، حيث يجمع بين صرامة المنهج الكمّي الذي تعتمده العلوم الطبيعية والفيزيائية، وبين المضامين المستنيرة التي توفرها العلوم الاجتماعية والإنسانية.
    Ce séminaire avait été préparé par la FLACSO avec l'aide du Secteur des sciences sociales et humaines. UN وقد أعد هذه الحلقة الدراسية كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية - شيلي بدعم من قطاع اليونسكو للعلوم الاجتماعية والإنسانية.
    Secteur des sciences sociales et humaines UN قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية
    54. M. Hans Wahl, représentant du Secteur des sciences sociales et humaines (UNESCO), a qualifié la pauvreté de stade ultime de la perte de tout pouvoir et droit. UN 54- ووصف السيد هانز فاهل، ممثل قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية في اليونسكو، الفقر أنه الحالة النهائية للعجز والحرمان.
    c) Souligner le rôle des sciences sociales et humaines pour la promotion de valeurs universelles, de la démocratie et des droits de l'homme; UN (ج) التأكيد على دور العلوم الاجتماعية والإنسانية في تعزيز القيم العالمية والديمقراطية وحقوق الإنسان؛
    Le secteur des sciences sociales et humaines de l'UNESCO a mené divers programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes et le développement dans la région. UN 52 - نفذ قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية التابع لليونسكو برامج متنوعة بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية في هذه المنطقة.
    Le programme des sciences sociales et humaines de l'UNESCO a récemment entrepris de promouvoir les connaissances, la recherche et les capacités en matière de politiques urbaines, en mettant l'accent sur l'impact écologique de l'urbanisation incontrôlée des zones rurales et côtières, provoquée par les migrations et les modes de consommation liés aux changements climatiques. UN وقد بدأ برنامج العلوم الاجتماعية والإنسانية التابع لليونسكو منذ عهد قريب في تنمية المعارف وإعداد البحوث وتطوير القدرات ذات الصلة بسياسة تنظيم المدن، مع مراعاة ما يخلفه التوسع العمراني الخارج عن السيطرة من آثار على البيئة بفعل الهجرة واستهلاك الأراضي الريفية والساحلية المرتبطين بتغير المناخ.
    L'UNESCO a créé une section de lutte contre racisme et la discrimination dans son secteur des sciences sociales et humaines, et a récemment entrepris des études sur la xénophobie et les nouvelles formes de discrimination et d'exclusion liées à la mondialisation et au progrès scientifique et technique. UN وأنشأت اليونسكو قسما لمكافحة العنصرية والتمييز ضمن قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية التابع لها. وأُدخلت مؤخرا دراسات بشأن كراهية الأجانب والأشكال الجديدة للتمييز والإقصاء الناشئة عن العولمة والتقدم العلمي والتكنولوجي.
    L'UNESCO finance, dans le cadre du Programme de microfinancements du secteur des sciences sociales et humaines, un projet de recherche intitulé < < Renforcer la capacité de mobilisation des femmes handicapées et des organisations s'occupant des femmes handicapées au Nicaragua > > . UN في إطار برنامج قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية للمنح الصغيرة، تُمول اليونسكو مشروع بحث عنوانه " تعزيز قدرات النساء المعوقات والمنظمات المعنية بإعاقة المرأة في نيكاراغوا في مجال الدعوة " .
    En 2001, après la première réunion internationale des directeurs d'établissements de recherche et de formation dans le domaine de la paix consacrée à la question Que faire pour assurer la sécurité humaine au XXIe siècle? (novembre 2000), le Secteur des sciences sociales et humaines de l'UNESCO a élaboré un programme relatif à la sécurité humaine. UN في عام 2001، وفي أعقاب الاجتماع الأول لمديري مؤسسات البحوث والتدريب في مجال السلام، الذي انعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 تحت عنوان ما هو برنامج العمل للأمن البشري في القرن الحادي والعشرين؟ جرى إنشاء برنامج الأمن البشري داخل قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية.
    La communication entre les organismes de défense des droits de l'homme est facilitée par la publication bisannuelle intitulée Répertoire mondial des institutions de recherche et de formation sur les droits de l'homme, compilée à partir de données de la base DARE du Centre de documentation des sciences sociales et humaines de l'UNESCO, dans lequel quelque 670 instituts de 121 pays sont répertoriés. UN ويتم تسهيل زيادة التعاون فيما بين مؤسسات حقوق الإنسان من خلال المنشور نصف السنوي المعنون " الدليل العالمي لمؤسسات البحث والتدريب في مجال حقوق الإنسان " . استنادا إلى مصرف البيانات المعني بوثائق اليونسكو في مجال العلوم الاجتماعية والإنسانية.
    La matière ainsi enseignée englobe de nombreux aspects et intègre un savoir issu des sciences sociales et humaines (éthique, psychologie, philosophie, sociologie, droit). UN ومحتوى المادة الدراسية " معرفة الذات " هو طابع تكاملي إذ أُدمجت فيه معارف مستمدة من العلوم الاجتماعية والإنسانية (الأخلاق، علم النفس، الفلسفة، علم الاجتماع، القانون).
    Le Ministère s'emploie à élargir l'accès de la population à l'enseignement supérieur, notamment de la population féminine, à en améliorer la qualité, à mettre en œuvre une politique nationale dans les domaines des sciences sociales et humaines, de l'économie, du droit, de la pédagogie et de l'enseignement technique et à consolider le réseau des établissements d'enseignement supérieur. UN وتهدف الأنشطة التي تقوم بها الوزارة بغرض تحسين نوعية التعليم العالي، إلى توسيع فرص حصول السكان، بمن فيهم النساء، على التعليم العالي، وتحسين نوعية الخدمات التعليمية المقدمة، وتنفيذ السياسات الحكومية في مجالات العلوم الاجتماعية والإنسانية والاقتصادية والقانونية والتربوية والتقنية، ورفع مستوى شبكة مؤسسات التعليم العالي.
    Dans le cadre du plan de travail du présent exercice biennal, plus précisément d'Action 2 (Programme de recherche et action) de l'Activité 1 (Rôle de la culture et des organismes sociaux), le Secteur des sciences sociales et humaines réalise plusieurs études sur la relation entre les droits de la famille au Moyen-Orient et en Afrique du Nord et les travaux menés au niveau mondial pour la réalisation des droits des femmes. UN في إطار خطة العمل لفترة السنتين الحالية، وخاصة الإجراء 2 (برنامج الأبحاث والإجراءات المتعلقة بها)، والنشاط 1 (دور الثقافة والمؤسسات الاجتماعية)، يقوم قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية بإمداد بضعة دراسات عن التفاعل بين قوانين الأسرة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وجدول الأعمال العالمي المتعلق بحقوق المرأة.
    Un projet de l'UNESCO dans le domaine des sciences sociales et humaines vise à développer les compétences des femmes dans trois régions de l'Azerbaïdjan en ce qui concerne leurs droits fondamentaux, et à renforcer leur capacité à participer à la vie démocratique. UN يهدف أحد المشاريع التي ينفذها قطاع اليونسكو للعلوم الاجتماعية والإنسانية إلى تعزيز كفاءات المرأة في ثلاثة مناطق في أذربيجان في مجال حقوق الإنسان للمرأة وإلى تمكين قدراتهن اللازمة للمشاركة الديمقراطية.
    Parmi les postes occupés par des Mexicaines figurent : les Secrétariats exécutifs de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et la Commission interaméricaine des femmes (CIM) de l'Organisation des États américains (OEA) et la Sous-Direction générale des sciences sociales et humaines de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). UN ومن الوظائف التي تشغلها المكسيكيات: الأمانة الفنية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة النسائية للبلدان الأمريكية، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، ونائب المدير العام للعلوم الاجتماعية والإنسانية في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus