Sept universités en Finlande travaillent dans le domaine de la télédétection ou des sciences spatiales. | UN | وتوجد سبع جامعات في فنلندا تدرّس الاستشعار عن بعد أو علوم الفضاء. |
A. L'essor des sciences spatiales fondamentales dans le monde: dix années d'ateliers Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne | UN | تطوير علوم الفضاء الأساسية في العالم بأسره: عقد من حلقات العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية |
La modélisation pourrait également concourir au développement des sciences spatiales dans les pays en développement. | UN | والنمذجة يمكن أيضا أن تساعد في تطوير علوم الفضاء في البلدان النامية. |
Cette technologie a connu une croissance rapide et a été une des retombées les plus importantes des sciences spatiales. | UN | وهي تكنولوجيات آخذة بالنمو بسرعة، وتعتبر احدى النواتج الفرعية الهامة المفيدة للتطبيقات الفضائية وعلوم الفضاء. |
La recherche spatiale et l’enseignement des sciences spatiales embrassent à la fois la compréhension des sciences spatiales fondamentales et les éléments qui sous-tendent l’utilisation des techniques spatiales pour diverses applications. | UN | والبحوث والتعليم في مجال الفضاء يتناولان كلا من فهم علوم الفضاء اﻷساسية والمبادئ اﻷساسية التي تقف وراء استخدام تكنولوجيا الفضاء في التطبيقات المختلفة . |
Le Camp international consacré à l'espace a été créé en 1990 pour promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l'enseignement des sciences spatiales. | UN | استُحدث مخيم الفضاء الدولي في عام 1990 لتوثيق التعاون الدولي في مجال تعليم علوم الفضاء. |
Pour les pays ne disposant que de peu de ressources, il était également vital de concentrer les travaux sur des domaines précis des sciences spatiales, en s'appuyant sur la collaboration internationale pour le renforcement des capacités. | UN | وأُكّد على أهمية التركيز على بعض مجالات علوم الفضاء وعلى التعاون الدولي على بناء القدرات في البلدان الشحيحة الموارد. |
Le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des sciences spatiales a également contribué à lever en partie le voile sur le mystère du grand univers et à faire reculer les frontières de l'espace dans l'intérêt de tous. | UN | كما تساعد زيادة التعاون الدولي في مجال علوم الفضاء على تقليل غموض الكون المجهول وإسقاط حدود الفضاء لمصلحة الجميع. |
Ils apprennent ainsi à connaître les instruments, à analyser les données et à mener dans le domaine des sciences spatiales des travaux de recherche de niveau mondial. | UN | وبهذه الطريقة، يدرسون الأجهزة ويتعلمون كيفية تحليل البيانات وإنجاز بحوث ذات مستوى عالمي في ميدان علوم الفضاء. |
Des présentations par affiches ont donné l'occasion de mettre l'accent sur des problèmes et des travaux spécifiques dans le domaine des sciences spatiales fondamentales. | UN | وأتاحت الجلسات المخصصة للملصقات الايضاحية الفرصة للتركيز على مشاكل ومشاريع محددة في علوم الفضاء الأساسية. |
Au total, 75 spécialistes des sciences spatiales fondamentales ont participé à l'atelier. | UN | وحضر حلقة العمل 75 اخصائيا في علوم الفضاء الأساسية. |
En outre, cinq universités ont des programmes dans les domaines de la télédétection ou des sciences spatiales. | UN | وعلاوة على ذلك، تتولى خمس جامعات في فنلندا دراسة الاستشعار عن بعد أو علوم الفضاء. |
Des expositions d'affiches ont donné l'occasion de mettre l'accent sur des problèmes et des projets spécifiques dans le domaine des sciences spatiales fondamentales. | UN | وأتاحت جلسات استعين فيها بملصقات فرصة للتركيز على مشاكل محددة وعلى مشاريع في علوم الفضاء الأساسية. |
Au total, environ 80 spécialistes des sciences spatiales fondamentales ont participé à l'atelier. | UN | وحضر حلقة العمل نحو 80 من المتخصصين في علوم الفضاء الأساسية. |
9. Retombées des sciences spatiales fondamentales et renforcement des capacités | UN | ٩ - فوائد علوم الفضاء اﻷساسية وبناء القدرات |
i) La situation actuelle dans le domaine des sciences spatiales et de l’exploration spatiale | UN | `١` الوضع الراهن : علوم الفضاء واستكشاف الفضاء |
9. Retombées des sciences spatiales fondamentales et renforcement des capacités : | UN | ٩ - فوائد علوم الفضاء اﻷساسية وبناء القدرات : |
Par ailleurs, sept universités ont des programmes dans les domaines de la télédétection ou des sciences spatiales. | UN | وهناك سبع جامعات في فنلندا تدرس الاستشعار عن بعد أو علوم الفضاء. |
La République tchèque souhaiterait contribuer davantage à divers domaines de l'astronautique, des sciences spatiales et de leurs applications sur Terre, comme en témoignent clairement ses demandes de participation aux programmes facultatifs de l'ESA. | UN | وتودّ الجمهورية أن تواصل تعزيز مشاركتها في الكثير من المجالات المتعلقة بالملاحة الفضائية وعلوم الفضاء وتطبيقاتها على الأرض، ويتجلى ذلك بوضوح في طلباتها المقدّمة للمشاركة في برامج الإيسا الاختيارية. |
Rapport de l'atelier Organisation des Nations Unies/Fédération internationale d'astronautique sur l'enseignement des sciences spatiales et le renforcement | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بشأن التعليم وبناء القدرات في مجال الفضاء |
Les spécialistes des sciences spatiales de tous les pays devraient être encouragés à appuyer ces efforts. | UN | وذكرت أنه ينبغي تشجيع المتخصصين في العلوم الفضائية في جميع البلدان على تأييد تلك الجهود. |
Par conséquent, l'Atelier sera consacré à divers aspects de l'enseignement et de la formation dans le domaine des sciences spatiales et du développement. | UN | وبناء على ذلك، ستتناول حلقة العمل عناصر التعليم والتدريس المتعلقة بعلوم الفضاء والتنمية. |
On a souligné que les enseignants avaient un rôle essentiel à jouer dans la mise en œuvre d'un programme d'enseignement des sciences spatiales. | UN | وجرى التأكيد على دور المدرسين الأساسي في تنفيذ خطة التعليم بشأن الفضاء. |
Des activités bilatérales avec les États-Unis d’Amérique, la Fédération de Russie et la France sont exécutées dans le domaine des sciences spatiales, des sciences de la vie et de la télédétection. | UN | ويجري الاضطلاع بأنشطة ثنائية مع الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية في ميادين علم الفضاء وعلم الحياة والاستشعار عن بعد . |
21. Les limites qui existent en matière d'utilisation de bandes de fréquence ont fortement entravé la diffusion de matériels de qualité destinés à l'enseignement des sciences spatiales et à l'examen régulier de ces matériels pour en garantir l'intérêt. | UN | 21- وقيل ان امكانية اتاحة مواد تعليمية جيدة في علوم الفلك الأساسية وتوزيعها على نطاق واسع مع استعراضها بصورة منتظمة للتأكد من وثاقة صلتها كانت مقيدة بشدة بسبب محدودية عرض نطاقات الترددات. |
Un atelier scientifique s'est tenu à l'Institut international des sciences spatiales de Berne en 2002. | UN | وقد عقدت حلقة العمل العلمية في المعهد الدولي للدراسات الفضائية في بيرن في عام 2002. |