et ça aurait pu vous épargner des semaines de travail. | Open Subtitles | وكان من الممكن أن أجنبك أسابيع من العمل. |
Après des semaines de délibération, nous avons les résultats de la Compétition d'Innovation Scientifique. | Open Subtitles | بعد أسابيع من التدقيق, لدينا النتائج النهائية لمنافسة منحة الإبتكار الهندسي |
L'adoption de la loi XXI de 1993 par le Parlement, après des semaines de discussions publiques, a donné une nouvelle dimension au cadre familial. | UN | وكان من شأن سن البرلمان القانون الحادي والعشرين لسنة ١٩٩٣، بعد أسابيع من المناقشة العلنية المفتوحة، إعطاء بعد جديد للحياة اﻷسرية. |
Une nouvelle alliance rebelle, le FLC, est formée après des semaines de pourparlers à Kampala. | UN | تشكيل تحالف تمرد جديد يُعرف بجبهة تحرير الكونغو، وذلك بعد أسابيع من المحادثات في كمبالا. |
Tu m'as enlevé des semaines de réflexions, de recherches poussées, de nuits blanches d'indécision.... | Open Subtitles | عليك اخذ اسابيع من التفكير المجهد والبحث المضجر ..والليالي الممتلئة أرقاً يصحبها التردد, أنا فـ أولم أخسر كفاية لليوم؟ |
Après des semaines de retards frustrants, la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka s'est accélérée. | UN | فبعد أسابيع من التأخير المحبط، تسارعت خطى تنفيذ بروتوكول لوساكا. |
Il a provoqué des semaines de violence inutile. | Open Subtitles | ونرى الآن أنه قد نتجت عن ذلك أسابيع من العنف غير الضروري. |
des semaines de préparation, au moins. | Open Subtitles | إنّها عملية كبيرة، وتحتاج إلى عدة أسابيع من التخطيط على الأقل |
Oui, mais je lui ai dit que cela prendrait des semaines de paperasses et un voyage ou deux au tribunal, donc il m'a juste donné la clé de son cabinet. | Open Subtitles | أجل ، لكنني أخبرته أن هذا يعني أسابيع من العمل المكتبي ورحلة أو رحلتين إلى المحكمة لذلك قام بتسليمي مفتاح خزانة ملفاته |
Hier, votre petite attaque a couté à mon équipe des semaines de boulot. | Open Subtitles | ثم البارحة، مهمتك الصغيرة كلّفت فريقي مجهود أسابيع من العمل. |
J'ai des semaines de travail et l'inauguration est dans 15 jours. | Open Subtitles | ماكس ، لقد مر أسابيع من العمل وتبقى أسبوعين عن الإفتتاح |
Vous savez, je dois avouer qu'après des semaines de texte codé et e-mails cryptés, une forme d'un portrait dans l'esprit. | Open Subtitles | أتعرف، يجب أن أعترف بعد أسابيع من النصوص والإيميلات المشفرة صورة واحدة كانت تدور بذهنى |
Après des semaines de débats échauffés et de spéculations sur la décision gouvernementale, aujourd'hui, les Etats-Unis ont établi des relations diplomatiques avec les V. | Open Subtitles | بعد أسابيع من المناقشات المحتدمة و المضاربة حول قرار الحكومة اليوم الولايات المتحدة منحت الزوار حق تبادل العلاقات الدبلوماسية |
Un truc positif après des semaines de problèmes, tu parles d'un vent. | Open Subtitles | نحن على عجلة من أمرنا ساعة للراحة بعد أسابيع من البحث ليست مضرة |
Après des semaines de marche les éléphants sont épuisés. | Open Subtitles | بعد أسابيع من السّير، فإنّ الفيلة مُجهَدة |
Après des semaines de marche, ils sont épuisés. | Open Subtitles | بعد أسابيع من الزحف ، أصبحوا مرهقين للغاية. |
La résolution adoptée représente un appui clair de tous les États Membres aux buts et actions du Secrétaire général, obtenue après des semaines de consultations menées par vous, Monsieur le Président, et vos excellents coordonnateurs. | UN | والقرار الذي تم اتخاذه منذ برهة يعطي تأييدا واضحا من جميع الدول الأعضاء لأهداف وإجراءات الأمين العام، وقد توصلنا إليه بعد أسابيع من المشاورات من جانبكم، سيادة الرئيس، ومن جانب منسقيكم الممتازين. |
Trente-trois candidats approuvés par le Conseil électoral provisoire participeront aux élections présidentielles, après des semaines de controverse sur la recevabilité de la candidature à la présidence des personnes détenant la double nationalité; 1 409 candidats se présenteront aux élections législatives. | UN | ويشارك في الانتخابات الرئيسية 35 مرشحا، وافق عليهم المجلس الانتخابي المؤقت، بعد أسابيع من الخلاف بشأن أهلية المرشحين الرئاسيين مزدوجي الجنسية، في حين أن عدد المرشحين للمقاعد البرلمانية يبلغ 409 1 مرشحين. |
Après des semaines de débats, de claquages de portes et d'intimidation, le Bureau pour la Préservation des Organismes est né. | Open Subtitles | بعد أسابيع من المساومات، والانسحاب، والبلطجة، ولدت "منظمة الحماية البيولوجية". |
Tu as peut-être détruit des semaines de travail. | Open Subtitles | لربما انت افسدت اسابيع من العمل |
Bien souvent, le matériel proposé était en mauvais état et devait donc être réparé, ce qui entraînait des semaines de retard supplémentaires. | UN | وثمة حالات عديدة كانت فيها المعدات المعروضة في حالة سيئة وفي حاجة الى إصلاح، وتتسبب بالتالي بأسابيع اضافية من التأخير. |