"des services économiques" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات الاقتصادية
        
    Par contre, le budget des services économiques a diminué de 6 % et celui des services sociaux de 9 %. UN وفي مقابل ذلك، انكمشت ميزانية الخدمات الاقتصادية بنسبة 6 في المائة وازدادت الخدمات الاجتماعية بنسبة 9 في المائة.
    Une approche d'ensemble doit être adoptée pour juger de l'équilibre établi entre les dépenses pour des services économiques et pour des services sociaux. UN ولا بد من اعتماد نهج كلي في تقييم التوازن بين النفقات على الخدمات الاقتصادية وتلك التي تنفق على الخدمات الاجتماعية.
    Le Gouvernement a également dépêché dans le nord des missions d'évaluation technique comprenant des représentants de banques et de services publics en vue de faciliter la remise sur pied des services économiques et sociaux. UN وأوفدت الحكومة أيضا بعثات تقييم تقني ضمت مسؤولين رسميين من المؤسسات المصرفية وشركات الخدمات العامة، إلى الشمال، بغية تيسير إعادة الخدمات الاقتصادية والاجتماعية.
    Ma délégation tient en particulier à rendre hommage à l'appui fourni par la Commission de consolidation de la paix aux pays africains dans la consolidation de la paix et la remise en état des services économiques et sociaux dans des situations d'après conflit. UN وبوجه خاص، يود وفد بلادي أن يعرب عن ارتياحه وتقديره للدعم المقدم من لجنة بناء السلام إلى البلدان النامية من أجل بناء السلام وإعادة تأهيل الخدمات الاقتصادية والاجتماعية في حالات ما بعد الصراع.
    16. Des mesures doivent être adoptées d'urgence pour faire table rase de la dette extérieure des pays en développement, qui sont souvent à tel point paralysés par le service de la dette qu'ils ne peuvent pas fournir des services économiques et sociaux essentiels. UN ١٦ - ولاحظ أنه ينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لشطب الديون الخارجية للبلدان النامية التي عانى العديد منها من شلل بسبب خدمة الديون إلى درجة أنها لم تعد قادرة على تقديم الخدمات الاقتصادية والاجتماعية اﻷساسية.
    Leur développement sera étroitement lié au processus de restructuration des villages; la fonction naturelle des petites villes, qui est de desservir les villages - grâce à des services économiques, culturels et sociaux et à une régulation des migrations - sera ainsi rétablie. UN وستكون هذه التنمية متصلة بشكل وثيق بعملية إعادة الهيكلة في القري، وستستعاد الوظيفة الطبيعية للمدن الصغيرة، ألا وهي خدمة القرى - توصيل الخدمات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واستيعاب النازحين.
    Malgré les progrès réalisés au cours des trois dernières années, les institutions de l'État demeurent limitées dans leur capacité de fournir des services économiques et sociaux. UN 45 - على الرغم من المكاسب التي تحققت على امتداد السنوات الثلاث المنصرمة، ما برحت مؤسسات الدولة الرسمية الأفغانية محدودة من حيث قدرتها على توفير الخدمات الاقتصادية والاجتماعية.
    Cependant, l'État concentrera ses efforts sur l'infrastructure et les services sociaux, encourageant le secteur privé à assurer des services économiques. UN ومع ذلك فإن دور الحكومة سيركّز على البنية التحتية والخدمات الاجتماعية مع تشجيع القطاع الخاص على تقديم الخدمات الاقتصادية().
    127. Tous les ans, le ministère des services économiques enregistre des écarts de salaires quand il vérifie par échantillonnage les conventions collectives mises au point et déposées chaque année auprès du Département des relations du travail au mois de septembre. UN 127- تسجل وزارة الخدمات الاقتصادية كل سنة فروق الأجور عن طريق عيّنات من الاتفاقات الجماعية المبرمة والمودعة لدى إدارة علاقات الصناعة والعمالة في أيلول/سبتمبر من كل عام.
    b) Un taux de chômage élevé qui a pour effet de priver de nombreuses familles des services économiques et sociaux fondamentaux; UN (ب) ارتفاع نسب البطالة التي أسهمت في حرمان كثير من الأسر من الحصول على الخدمات الاقتصادية والاجتماعية الأساسية؛
    Le Rapporteur spécial réitère que les entreprises retenues le sont à titre d'exemple et qu'il existe d'autres entreprises qui tirent profit des activités de colonisation israéliennes, tant dans le secteur des services économiques dans lequel le groupe Dexia et Re/Max International travaillent que dans d'autres secteurs liés aux biens et services. UN ويكرر المقرر الخاص أن الشركات المشار إليها مجرد أمثلة توضيحية. وهناك شركات أخرى تستفيد من الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية، في مجالات الخدمات الاقتصادية التي تعمل فيها مجموعة دكسيا وريماكس إنترناشنال وفي مجالات أخرى تشمل السلع والخدمات على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus