"des services communs d'appui" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات الدعم المشتركة
        
    • الدعم للخدمات المشتركة
        
    • خدمات دعم مشتركة
        
    • تبلغ التكاليف المتعلقة بخدمات الدعم المشتركة
        
    • تقديم الخدمات المشتركة
        
    • لخدمات الدعم المشتركة
        
    • وخدمات الدعم المشتركة
        
    Le regroupement des services communs d'appui est une initiative majeure qui s'impose pour éviter les doubles emplois et le gaspillage. UN وأضاف أن توحيد تقديم خدمات الدعم المشتركة سيكون تحولا كبيرا لا بد منه لتجنب المزيد من الازدواجية وتبديد الموارد.
    Estimation du coût des services communs d'appui que le Bureau des services centraux d'appui fournira au Comité en 2004 UN الاحتياجات التقديرية من خدمات الدعم المشتركة التي سيقدمها مكتب خدمات الدعم المركزية في عام 2004
    Révision Total général Estimation du coût des services communs d'appui que le Bureau des services centraux d'appui UN الاحتياجات التقديرية من خدمات الدعم المشتركة التي سيقدمها مكتب خدمات الدعم المركزية في عام 2002
    27F.40 Les services généraux assurent à Genève des services communs d'appui aux programmes de fond, aux conférences et à certains autres programmes. UN ٧٢ واو - ٠٤ تتولى الخدمات العامة تقديم الدعم للخدمات المشتركة اﻷساسية للبرامج الفنية ولبرامج خدمات المؤتمرات والخدمات المشتركة اﻷخرى الكائنة في جنيف.
    Au titre de divers accords conclus avec les bureaux d'autres organismes des Nations Unies sis à Nairobi, l'Office administre aussi des services communs d'appui à ces bureaux en matière, par exemple, de financement, de ressources humaines et d'achats. UN كما يقوم المكتب، بموجب اتفاقات مختلفة مع مكاتب هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى التي يوجد مقرها في نيروبي، بإدارة خدمات دعم مشتركة لتلك المكاتب مثل تلك المتعلقة بالمالية والموارد البشرية والمشتريات.
    Elles n'auraient pas besoin de documentation supplémentaire, mais il faudrait assurer le service des séances et des services d'interprétation, moyennant un coût estimatif de 44 800 dollars, et des services communs d'appui, dont le coût est estimé à environ 10 400 dollars. UN غير أن خدمات المؤتمرات والترجمة الشفوية ستقدم بتكلفة تقدر بمبلغ 800 44 دولار ومن المتوقع أن تبلغ التكاليف المتعلقة بخدمات الدعم المشتركة نحو 400 10 دولار.
    Il n'existe pas d'autres groupes ou secteurs de services communs spécialisés au niveau international; des services communs d'appui à l'action humanitaire sont proposés à l'intérieur de chaque groupe. UN 166 - وليست هناك مجموعات أو قطاعات خدمات مشتركة مكرسة أخرى على الصعيد العالمي؛ حيث يجري تقديم الخدمات المشتركة الإنسانية في إطار كل مجموعة.
    Les coûts des services communs d'appui sont estimés à 10 400 dollars. UN وتقدر تكاليف خدمات الدعم المشتركة بمبلغ 400 10 دولار.
    Les coûts des services communs d'appui sont estimés à 10 400 dollars. UN وتقدر تكاليف خدمات الدعم المشتركة بمبلغ 400 10 دولار.
    Le Comité recommande que le Secrétaire général envisage d'utiliser ce type de présentation pour les autres bureaux offrant des services communs d'appui. UN وتوصي اللجنة بأن ينظر الأمين العام في استخدام هذا الشكل من التقديم بالنسبة إلى المكاتب الأخرى التي تقدم خدمات الدعم المشتركة.
    Il fournit aussi des services communs d'appui aux bureaux d'autres organismes des Nations Unies installés à Nairobi, conformément à divers accords conclus avec ces derniers. UN ويتولى المكتب أيضا تقديم خدمات الدعم المشتركة لمكاتب مؤسسات أخرى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي، بموجب شتى الاتفاقات المبرمة معها.
    La délégation de l'intervenante salue le travail qu'effectue l'UNPOS dans des conditions difficiles ainsi que l'utilisation qu'il fait des services communs d'appui disponibles par le biais de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وإن وفدها يثني على مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لما يقوم به من أعمال في ظل ظروف صعبة واستفادته من خدمات الدعم المشتركة المتاحة عن طريق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Les coûts occasionnés par le service des séances, les services d'interprétation et la documentation à établir après la session sont estimés à 53 200 dollars, et ceux des services communs d'appui à environ 5 200 dollars. UN وتقدر التكاليف المتعلقة بخدمة الاجتماعات والترجمة الشفوية ووثائق ما بعد الدورة بمبلغ 200 53 دولار، ومن المتوقع أن تبلغ تكاليف خدمات الدعم المشتركة حوالي 200 5 دولار.
    Les coûts occasionnés par le service des séances, les services d'interprétation et la documentation à établir après la session sont estimés à 53 200 dollars, et ceux des services communs d'appui à environ 5 200 dollars. UN وتقدر التكاليف المتعلقة بخدمة الاجتماعات والترجمة الشفوية ووثائق ما بعد الدورة بمبلغ 200 53 دولار، ومن المتوقع أن تبلغ تكاليف خدمات الدعم المشتركة حوالي 200 5 دولار.
    L'augmentation des crédits au titre des services communs d'appui est sans incidence sur les coûts, dans la mesure où l'augmentation à New York est compensée par une diminution des crédits demandés à Vienne et à Nairobi. UN ولا تستتبع زيادة الاحتياجات من خدمات الدعم المشتركة أي تكاليف إضافية لأن زيادة الاحتياجات في نيويورك يقابلها انخفاض في الاحتياجات في فيينا ونيروبي.
    En vertu de divers accords, l'Office fournit également des services communs d'appui aux bureaux d'autres organismes du système des Nations Unies installés à Nairobi. UN وبموجب اتفاقات مختلفة، يتولى المكتب أيضا إدارة خدمات الدعم المشتركة لمكاتب المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.
    27F.40 Les services généraux assurent à Genève des services communs d'appui aux programmes de fond, aux conférences et à certains autres programmes. UN ٢٧ واو-٤٠ تتولى الخدمات العامة تقديم الدعم للخدمات المشتركة اﻷساسية للبرامج الفنية ولبرامج خدمات المؤتمرات والخدمات المشتركة اﻷخرى الكائنة في جنيف.
    25H.20 Les activités regroupées sous cette rubrique sont celles des services généraux, qui fournissent des services communs d'appui essentiels à Genève : enregistrement, dossiers et courrier, bâtiments et services techniques, sécurité et sûreté, achats et transports, et services électroniques. UN ٥٢ حاء - ٢٠ تشمل اﻷنشطة الواردة تحت هذا البند أنشطة الخدمات العامة، التي تتولى تقديم الدعم للخدمات المشتركة اﻷساسية في جنيف، بما في ذلك خدمات القيد، والسجلات والخدمات البريدية، وخدمات المباني والخدمات الهندسية، واﻷمن والسلامة، وخدمات المشتريات والنقل، والخدمات الالكترونية.
    Or un tel processus ne peut avoir lieu, faute d'un cadre cohérent de gestion des ressources reposant sur des services communs d'appui assurés par les organismes des Nations Unies. UN بيد أن الافتقار إلى إطار متماسك لإدارة الموارد يقوم على تقديم خدمات دعم مشتركة من جانب منظمات الأمم المتحدة يحول دون القيام بهذه العملية.
    Elles n'auraient pas besoin de documentation supplémentaire, mais il faudrait assurer le service des séances et des services d'interprétation, moyennant un coût estimatif de 44 800 dollars, et des services communs d'appui, dont le coût est estimé à environ 10 400 dollars. UN غير أن خدمات المؤتمرات والترجمة الشفوية ستقدم بتكلفة تقدر بمبلغ 800 44 دولار ومن المتوقع أن تبلغ التكاليف المتعلقة بخدمات الدعم المشتركة نحو 400 10 دولار.
    Il n'existe pas d'autres groupes ou secteurs de services communs spécialisés au niveau international; des services communs d'appui à l'action humanitaire sont proposés à l'intérieur de chaque groupe. UN 166- وليست هناك مجموعات أو قطاعات خدمات مشتركة مكرسة أخرى على الصعيد العالمي؛ حيث يجري تقديم الخدمات المشتركة الإنسانية في إطار كل مجموعة.
    L'Office s'occupe également de l'administration financière des services communs d'appui fournis aux bureaux d'autres organismes des Nations Unies présents à Nairobi. UN ويقوم المكتب أيضاً بالإدارة المالية لخدمات الدعم المشتركة المقدمة إلى مكاتب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في نيروبي.
    Ces ressources serviront à compléter les ressources du budget ordinaire afin de permettre à la Division des services administratifs de fournir des services de gestion financière et de gestion des ressources humaines et des services communs d'appui au PNUE et à Habitat. UN وستستخدم تلك الموارد لإكمال موارد الميزانية العادية بغية تمكين شعبة الخدمات الإدارية من تقديم الخدمات المالية وخدمات الموارد البشرية وخدمات الدعم المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللموئل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus