"des services communs de" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات المشتركة
        
    • للخدمات المشتركة
        
    • والخدمات المشتركة التابعة
        
    Les services d'appui informatique continueront d'être fournis au programme FPP dans le cadre des services communs de l'UNICEF. UN وسيتواصل تقديم الدعم والخدمات إلى الشعبة في مجال تكنولوجيا المعلومات من خلال الخدمات المشتركة لليونيسيف.
    Le Chef du Groupe des services communs de la Division de la planification, des programmes et du budget répond aux questions posées. UN ورد رئيس وحدة الخدمات المشتركة التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على ما أثير من أسئلة.
    Revenus des services communs de l'ONUG par sources de fonds36 UN إيرادات الخدمات المشتركة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف حسب مصادر التمويل
    Les conclusions de ce rapport suggèrent que l'intégration des systèmes de gestion pourrait constituer l'épine dorsale du cadre nouveau des services communs de Genève. UN وتوحي نتائج هذا التقرير بأن تكامل نظم وتكنولوجيات معلومات اﻹدارة يمكن أن تصير صلب إطار جديد للخدمات المشتركة في جنيف.
    Au cours de leurs recherches, les inspecteurs ont été informé du mécontentement général des utilisateurs individuels et institutionnels des services communs de l'ONUG. UN فخلال جمع النتائج من أجل هذا التقرير علم المفتشان بعدم ارتياح المستعملين، أفرادا ومؤسسات، للخدمات المشتركة التي يقدمها المكتب.
    Recommandation 3. Contrôle des activités des services communs de Genève par les organes intergouvernementaux UN التوصية ٣ - اﻹشراف الحكومي الدولي على الخدمات المشتركة في جنيف
    Ces fonctions, qui restent assurées dans le cadre du programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > , sont financées au titre des services communs de l'UNICEF. UN وهذه الوظائف لا تزال مؤمنة في نطاق البرنامج، ويتم تمويلها في إطار الخدمات المشتركة لليونيسيف.
    L'AIEA continuerait de fournir des services communs de bibliothèque et d'impression à toutes les organisations occupant le Centre international de Vienne, y compris les services de conférence unifiés assurés par l'ONU. UN وستواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية توفير الخدمات المشتركة للمكتبة والطباعة لجميع المنظمات في مركز فيينا الدولي، بما في ذلك خدمات المؤتمرات الموحدة الذي توفرها اﻷمم المتحدة.
    Les pourcentages relatifs au siège reflètent la gestion économique des services communs de l'UNRWA. Il convient de préciser que, dans la zone d'activité, ces dépenses sont plus directement liées à l'aspect opérationnel du travail. UN وهذه النسب في مقر الرئاسة تعكس الكلفة المقتصدة ﻹدارة الخدمات المشتركة في اﻷونروا، ﻷن تكاليف هذه الخدمات في مناطق العمليات ذات طبيعة تشغيلية مباشرة.
    Recommandation 2 : Revitalisation des services communs de l'ONUG UN التوصية ٢ - تنشيط الخدمات المشتركة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    Recommandation 3 : Contrôle des activités des services communs de Genève par les organes intergouvernementaux UN 99-00601 -v- التوصية ٣ - اﻹشراف الحكومي الدولي على الخدمات المشتركة في جنيف
    Au chapitre III, sont analysées les modes de coopération et de coordination administratives ainsi que le rôle central des services communs de l'ONUG dans l'élaboration de nouveaux arrangements de coopération administrative. UN ويحلل الفصل الثالث نمط التعاون اﻹداري والتنسيق ويستعرض مركزية الخدمات المشتركة في مكتب جنيف في وضع ترتيبات التعاون اﻹداري الجديدة.
    Figure 9 Revenus des services communs de l'ONUG par source de fonds UN الشكل ٩ - إيرادات الخدمات المشتركة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف حسب مصادر التمويل
    En somme, il en résulte que la responsabilité du fonctionnement et de la gestion des services communs de l'ONUG n'appartient pas clairement aux services et fonctionnaires qui fournissent en fait ces services. UN والنتيجة النهائية هي أن المساءلة عن تشغيل وإدارة الخدمات المشتركة في المكتب لا تركز بشدة على الوحدات والموظفين الذين يقدمون الخدمات بالفعل.
    En outre, il analyse les modes de coopération et de coordination administratives qui existent à Genève ainsi que le rôle central des services communs de l’Office des Nations Unies à Genève (ONUG) dans l’élaboration de nouveaux arrangements de coopération administrative. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحلل التقرير نمط التعاون والتنسيق اﻹداريين في جنيف، ويستعرض الدور المركزي الذي تؤديه الخدمات المشتركة التي يقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف فيما يتعلق باستحداث ترتيبات إدارية جديدة.
    Recommandation 2. Revitalisation des services communs de l’Office des Nations Unies à Genève UN التوصية ٢ - تنشيط الخدمات المشتركة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    i) La part revenant à la Mission du coût des services communs de l'UNOCA et des services d'élimination des déchets à Kaboul et dans d'autres bureaux de zone. UN ' 1` حصة البعثة في تكلفة الخدمات المشتركة بمركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان وفي خدمات التخلص من النفايات في كابل والمكاتب الموجودة في المناطق الأخرى.
    En fait, le comité devrait exercer l'autorité au nom du Secrétaire général en ce qui concerne l'organisation, la dotation en effectifs, la budgétisation et la modernisation générale des services communs de l'ONUG. UN وينبغي للجنة أن تمارس السلطة بالفعل نيابة عن اﻷمين العام في مجالات التنظيم والتوظيف والتحديث الكلي للخدمات المشتركة في المكتب.
    Les inspecteurs se demandent comment les cadres de l'ONUG peuvent assumer efficacement, au nom du Secrétaire général, la direction des services communs de Genève s'ils ne peuvent, à cause de leur rang moins élevé, parler et négocier sur un pied d'égalité avec leurs homologues d'autres secrétariats installés à Genève. UN ويستغرب المفتشان ﻹمكانية اضطلاع مديري المكتب بالريادة الفعلية نيابة عن اﻷمين لعام للخدمات المشتركة في جنيف إن لم يستطيعوا التحدث والتفاوض بندية مع نظرائهم في اﻷمانات اﻷخرى التي مقارها في جنيف، بسبب انخفاض درجاتهم.
    Ces unités de base et ces gestionnaires d'activités sont les véritables acteurs des services communs de l'ONUG, pourtant les chiffres relatifs à leurs dépenses et effectifs sont difficiles à obtenir, ce qui est curieux, parce que le système budgétaire et administratif est axé principalement sur les divisions et les services. UN ومع أن وحدات الصف اﻷدنى هذه ومديري اﻷنشطة هي الدوافع الفعلية للخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف فمن الغريب أن أرقام إنفاقها وتوظيفها يصعب الحصول عليها ﻷن نظام الميزانية والتنظيم تستأثر به أساسا الشعب والدوائر.
    On continuera d’examiner, conjointement avec la Division des services administratifs et des services communs de l’Office des Nations Unies à Vienne, les moyens permettant d’améliorer l’efficacité des procédures administratives. UN وسوف توضع التفاصيل لامكانية زيادة الفعاليات في الاجراءات الادارية بالاشتراك مع شعبة الشؤون الادارية والخدمات المشتركة التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus