"des services d'achats du" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات المشتريات التابع
        
    Enquête concernant des allégations de conflits d'intérêts et d'abus de fonctions dans la section des services d'achats du Bureau des services centraux d'appui UN التحقيق في ادعاءات تضارب المصالح وإساءة استغلال المناصب في قسم خدمات المشتريات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزي
    Au paragraphe 335, la Section des services d'achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de porter à l'actif la partie des dépenses engagées pour le compte de tiers qui étaient remboursables au FNUAP. UN 628 - وفي الفقرة 335، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يدرج كأصول الجزء من النفقات الواجب السداد للصندوق والذي يتحمله القسم لحساب أطراف ثالثة.
    La Section des services d'achats du FNUAP a fait savoir qu'elle continuerait à examiner les commandes en cours grâce à l'établissement de rapports standard et à les solder en temps opportun, en procédant à des comparaisons automatiques ou en classant manuellement les commandes. UN وقد أفاد قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق بأنه سيواصل استعراض أوامر الشراء المفتوحة من خلال التقارير الموحدة وإقفال أوامر الشراء في المواعيد المحددة، من خلال المطابقة التلقائية أو الإقفال يدويا.
    La Section des services d'achats du FNUAP a indiqué que les procédures d'achat seraient respectées et que, compte tenu de cette observation et dans un souci de clarté, elle étudierait la formulation des procédures utilisées par d'autres organismes des Nations Unies. UN 391 - وأفاد قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق بأنه سيتقيد بإجراءات الشراء، وأنه بصدد النظر، على ضوء هذه الملاحظة، في صياغة الإجراءات فيما يتعلق بوكالات الأمم المتحدة الأخرى لزيادة الوضوح.
    Au paragraphe 346, la Section des services d'achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le lui recommandait, de continuer à suivre les soldes des fonds restés longtemps inactifs et de les liquider rapidement, en exécutant effectivement les activités de programme prévues ou, en cas d'impossibilité, en remboursant l'institution qui avait versé les contributions. UN 726 - في الفقرة 346، وافق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يواصل في الوقت المطلوب متابعة الأرصدة المالية التي لم تسو منذ فترة طويلة إما عن طريق التنفيذ الفعلي للأنشطة المبرمجة أو، إذا تعذر ذلك، برد الأموال إلى المؤسسة التي ساهمت بها.
    La Section des services d'achats du FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il remette au siège des états mensuels sur les stocks du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs. UN 120 - ووافق قسم خدمات المشتريات التابع لصندوق السكان على توصية المجلس بأن يقوم بإعداد وإرسال تقارير شهرية عن مخزونات البرنامج العالمي للسلع الأساسية لمنع الحمل إلى المقر.
    La Section des services d'achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait, de continuer à suivre les soldes des fonds restés longtemps inactifs et de les liquider rapidement, en exécutant effectivement les activités de programme prévues ou, en cas d'impossibilité, en remboursant l'institution qui avait versé les contributions. UN 346 - واتفق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يواصل في الوقت المطلوب متابعة الأرصدة المالية التي لم تسو منذ فترة طويلة إما عن طريق التنفيذ الفعلي للأنشطة المبرمجة أو، إذا تعذر ذلك، برد الأموال إلى المؤسسة التي ساهمت بها.
    La Section des services d'achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait, de prendre des dispositions pour que tous les surcoûts par rapport aux montants convenus dans les accords d'achats pour le compte de tiers soient dûment remboursés dans les meilleurs délais. UN 360 - واتفق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتخذ على النحو الواجب خطوات تكفل أن يتم تحصيل جميع مبالغ الإنفاق الزائد على ما جاء في اتفاقات الشراء المتفق عليها من الأطراف الثالثة في الوقت المطلوب.
    La Section des services d'achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de mettre en œuvre des mécanismes et des mesures de contrôle pour faire en sorte que tous les bureaux de pays présentent des plans d'achats adéquats, conformément au Manuel des achats et au Règlement financier. UN 383 - واتفق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يواصل الفرع معالجة مسألة تقديم الخطط بغرض ضمان أن تقدم جميع المكاتب القطرية خططها للشراء في الأطر الزمنية المطلوبة، حسب مقتضيات إجراءات الشراء والنظام المالي.
    La Section des services d'achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de continuer de rappeler aux fournisseurs et demandeurs l'importance d'utiliser efficacement le système de suivi des commandes en ligne pour contrôler les délais d'exécution et la qualité des biens livrés et pour évaluer les fournisseurs, et ce tant que le système actuel serait exploité. UN 379 - واتفق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يواصل القسم إبلاغ الموردين وأصحاب طلبات التوريد بأهمية استخدام نظام التتبع على الإنترنت بشكل فعال، بغرض رصد حالة المهل الزمنية المحددة لأوامر الشراء، وجودة السلع الموردة، وتقييم الموردين ما دام نظام التتبع على شبكة الإنترنت قيد الاستعمال.
    Dans son précédent rapport (A/63/5/Add.7, chap. II, par. 316), le Comité a indiqué que la Section des services d'achats du FNUAP avait accepté sa recommandation d'examiner régulièrement les commandes et de les solder en temps voulu. UN 384 - اتفق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق، في تقرير المجلس السابق (A/63/5/Add.7، الفصل الثاني، الفقرة 316)، مع ما جاء في توصية المجلس بأن يستعرض الفرع بانتظام أوامر الشراء المفتوحة وأن يقوم بإقفالها في الوقت المحدد.
    La Section des services d'achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau : a) d'examiner régulièrement les commandes et de les clôturer en temps voulu; b) de chercher les moyens de corriger les anomalies concernant les commandes très anciennes. UN 387 - واتفق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يقوم بما يلي: (أ) استعراض أوامر الشراء المفتوحة بانتظام وإقفالها في الوقت المحدد؛ (ب) النظر في إيجاد طرق تكفل تدارك أسباب التباينات في أوامر الشراء المعلقة لأمد طويل.
    Le Comité a examiné la mesure dans laquelle les fonctionnaires de la Section des services d'achats du FNUAP connaissaient la politique de lutte contre la fraude et le système de signalement correspondant, et constaté que la politique en vigueur ne prévoyait pas de mécanisme pour informer le personnel des mesures (enquêtes) et des sanctions (procédures disciplinaires) qui avaient été prises le cas échéant. UN 393 - استعرض المجلس مدى معرفة موظفي قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق بالسياسات المتعلقة بالغش وبنظام الإبلاغ، ولاحظ أن تلك السياسات لا تنص على آلية لإطلاع الموظفين أولا بأول على ما إذا كان قد تمت إجراءات تحقيقات وما هي الجزاءات (الإجراءات التأديبية) المتخذة عند الضرورة.
    La Section des services d'achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau : a) de ne comptabiliser comme recettes que le montant correspondant aux frais de recouvrement; b) de porter au passif le montant des paiements anticipés qui n'avaient pas été entièrement utilisés; c) de ne plus assimiler à ses propres dépenses les dépenses afférentes aux achats effectués pour le compte de tiers. UN 334 - واتفق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يقوم بما يلي: (أ) ألا يدرج كإيرادات إلا الجزء المتعلق بالرسوم التي يدفعها لاسترداد التكاليف؛ (ب) أن يدرج كخصوم الجزء غير المستعمل بالكامل من الدفعات المسبقة؛ (ج) ألا يثبت النفقات المصروفة مقابل مشتريات لحساب أطراف ثالثة باعتبارها جزءاً من نفقاته.
    Au paragraphe 379, la Section des services d'achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de continuer de rappeler aux fournisseurs et demandeurs qu'il importe d'utiliser efficacement le système de suivi des commandes en ligne pour contrôler les délais d'exécution et la qualité des biens livrés et pour évaluer les fournisseurs, et ce, tant que le système actuel serait exploité. UN 730 - في الفقرة 379، وافق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس المكرِّرة له بأن يواصل القسم إبلاغ الموردين وأصحاب طلبات التوريد بأهمية استخدام نظام التتبع على الإنترنت بشكل فعال، بغرض رصد حالة المهل الزمنية المحددة لأوامر الشراء، وجودة السلع الموردة، وتقييم الموردين ما دام نظام التتبع على شبكة الإنترنت قيد الاستعمال.
    Au paragraphe 334 du rapport, le Comité a recommandé, et la Section des services d'achats du FNUAP a accepté : a) de ne comptabiliser comme recettes que le montant correspondant aux frais de recouvrement; b) de porter au passif le montant des paiements anticipés qui n'avaient pas été entièrement utilisés; et c) de ne plus assimiler à ses propres dépenses les dépenses afférentes aux achats effectués pour le compte de tiers. UN 627 - وفي الفقرة 334، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يقوم بما يلي: (أ) ألا يدرج كإيرادات إلا الجزء المتعلق بالرسوم التي يدفعها لاسترداد التكاليف؛ (ب) أن يدرج كخصوم الجزء غير المستعمل بالكامل من الدفعات المسبقة؛ (ج) ألا يثبت النفقات المتكبدة مقابل مشتريات لحساب أطراف ثالثة باعتبارها جزءاً من نفقاته.
    La Section des services d'achats du FNUAP a accepté, comme le Comité le recommandait, d'agir en coordination avec les autres organismes des Nations Unies et institutions visés par les services d'assurance en vue : a) de définir par contrat les relations avec l'assureur; b) de lancer éventuellement un appel d'offres pour la fourniture des services d'assurance qui auront été définis. UN 375 - واتفق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يقوم، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات المشاركة في عملية شراء خدمات التأمين، بما يلي: (أ) ضمان تحديد العلاقة مع مقدم خدمات التأمين بإبرام العقد اللازم؛ (ب) النظر في إجراء عطاء تنافسي لتوفير خدمات التأمين المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus