"des services d'appui fournis" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات الدعم المقدمة
        
    • قدماه
        
    Rationalisation des services d'appui fournis aux opérations de maintien de la paix UN تبسيط خدمات الدعم المقدمة الى عمليات حفظ السلام.
    Commissions pour des services d'appui fournis UN رسوم خدمات الدعم المقدمة 302 27 435 45
    Les bénéficiaires seront en fin de compte les entreprises commerciales orientées vers l'exportation, qui pourront être aidées soit directement soit par le biais des services d'appui fournis par les institutions et d'autres organismes relevant du secteur public et du secteur privé. Activités : UN واﻷطراف التي ستستفيد في النهاية، في هذا الصدد، هي مؤسسات اﻷعمال ذات الوجهة التصديرية، التي ستتلقى المساعدة، على نحو مباشر أو من خلال خدمات الدعم المقدمة من المؤسسات وسائر الهيئات بالقطاعين العام والخاص.
    29. Dans leur déclaration de clôture, les représentants des groupes régionaux ont remercié le Gouvernement et le peuple kényens de l'accueil qu'ils avaient réservé à tous les participants et de l'excellente qualité des services d'appui fournis à la Commission à sa quatorzième session. UN ٢٩ - وأعرب ممثلو المجموعات اﻹقليمية، في بياناتهم الختامية، عن تقديرهم لحكومة كينيا وشعبها لكرم ضيافتهما لجميع المشاركين وللدعم الممتاز الذي قدماه للجنة في دورتها الرابعة عشرة.
    29. Dans leur déclaration de clôture, les représentants des groupes régionaux ont remercié le Gouvernement et le peuple kényens de l'accueil qu'ils avaient réservé à tous les participants et de l'excellente qualité des services d'appui fournis à la Commission à sa quatorzième session. UN ٢٩ - وأعرب ممثلو المجموعات اﻹقليمية، في بياناتهم الختامية، عن تقديرهم لحكومة كينيا وشعبها لكرم ضيافتهما لجميع المشاركين وللدعم الممتاز الذي قدماه للجنة في دورتها الرابعة عشرة.
    Les bénéficiaires seront en fin de compte les entreprises commerciales orientées vers l'exportation, qui pourront être aidées soit directement soit par le biais des services d'appui fournis par les institutions et d'autres organismes relevant du secteur public et du secteur privé. UN واﻷطراف التي ستستفيد في النهاية، في هذا الصدد، هي مؤسسات اﻷعمال ذات الوجهة التصديرية، التي ستتلقى المساعدة، على نحو مباشر أو من خلال خدمات الدعم المقدمة من المؤسسات وسائر الهيئات بالقطاعين العام والخاص.
    Incidences : Réduction des services d'appui fournis au Groupe de vérificateurs externes des comptes et aux sessions extraordinaires du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies; réduction prévue du niveau de représentation du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies aux sessions du Comité mixte. UN اﻷثر : خفض مستوى خدمات الدعم المقدمة لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين والدورات الاستثنائية لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة؛ وتوقع تخفيض مستوى تمثيل اللجنة المشتركة للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في دورات المجلس.
    Commissions pour des services d'appui fournis UN رسوم خدمات الدعم المقدمة
    Dans l'est du Soudan, 850 anciens combattants (plus de 90 %) se sont dits extrêmement satisfaits des services d'appui fournis au niveau de la communauté pour faciliter leur réintégration. UN 62 - وفي شرق السودان، أبدى 850 من المحاربين السابقين (أكثر من 90 في المائة) رضاهم البالغ من خدمات الدعم المقدمة على الصعيد المجتمعي لإعادة إدماجهم بنجاح.
    Commissions pour des services d'appui fournis UN رسوم خدمات الدعم المقدمة
    Commissions pour des services d'appui fournis UN رسوم خدمات الدعم المقدمة
    Réduction des services d'appui fournis UN تخفيض في خدمات الدعم المقدمة
    a) Amélioration de la qualité des services d'appui fournis aux missions grâce à la concentration et la disponibilité de spécialistes, d'outils et d'installations dans les centres de services; UN (أ) تحسين جودة خدمات الدعم المقدمة إلى البعثات الميدانية عن طريق تركيز وتوافر الاختصاصيين والأدوات والتسهيلات في مراكز الخدمات؛
    La variation entre les montants demandés pour 2012 et les crédits ouverts pour 2011 s'explique par la réduction du coût des services d'appui fournis par le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient à l'Envoyé spécial et à son équipe au cours de leurs voyages. UN 127 - ويعزى الفرق بين الاحتياجات لعام 2012 واعتمادات عام 2011 إلى انخفاض تكاليف خدمات الدعم المقدمة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إلى المبعوث الخاص والموظفين أثناء السفر في مهام رسمية.
    29G.15 Les ressources extrabudgétaires de l'exercice biennal 2014-2015 pour la Division de la gestion, estimées à 23 942 500 dollars, seraient prélevées du budget d'appui de l'ONUDC et des recettes au titre de l'appui au programme (remboursement des services d'appui fournis aux activités, fonds et programmes extrabudgétaires). UN 29 زاي-15 خلال فترة السنتين 2014-2015، ستخصص موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 500 942 23 دولار لشعبة الإدارة من ميزانية الدعم لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومن إيرادات الدعم البرنامجي المتلقاة على سبيل استرداد تكاليف خدمات الدعم المقدمة للأنشطة والصناديق والبرامج الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    27. Dans leur déclaration de clôture, les représentants des groupes régionaux ont remercié le Gouvernement et le peuple kényens de l'accueil qu'ils avaient réservé à tous les participants et de l'excellente qualité des services d'appui fournis à la Commission à sa quinzième session. UN ٢٧ - وأعرب ممثلو المجموعات اﻹقليمية، في بياناتهم الختامية، عن تقديرهم لحكومة كينيا وشعبها لكرم ضيافتهما لجميع المشاركين وللدعم الممتاز الذي قدماه للجنة في دورتها الخامسة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus