"des services d'impression" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات الطباعة
        
    • وخدمات الطباعة
        
    En 1994, des services d'impression à la demande, utilisant la transmission numérique directe à partir du système à disque optique ont été créés. UN وفي عام ١٩٩٤، اعتُمدت خدمات الطباعة عند الطلب، بحيث يتم النقل الرقمي المباشر من نظام اﻷقراص البصرية.
    En 1994, des services d'impression à la demande, utilisant la transmission numérique directe à partir du système à disque optique ont été créés. UN وفي عام ١٩٩٤، اعتُمدت خدمات الطباعة عند الطلب، بحيث يتم النقل الرقمي المباشر من نظام اﻷقراص البصرية.
    des services d'impression à la demande seront fournis aux délégations ayant besoin de versions imprimées supplémentaires. UN وستقدم خدمات الطباعة بناءً على الطلب إلى أعضاء الوفود الذين يحتاجون إلى نُسخ مطبوعة إضافية.
    Création de 3 postes d'assistant de production, pour assurer des services d'impression et de production dans la région sud UN إنشاء 3 وظائف لمساعدي شؤون الإنتاج لتوفير خدمات الطباعة والإنتاج في المنطقة الجنوبية
    Le Département a de plus en plus recours au modèle PaperSmart, qui combine un portail Web, des services d'impression à la demande, des services de publication électronique et différents éléments utilisables avec les appareils portables, pour fournir les documents aux participants aux réunions officielles. UN 39 - وتقدم الإدارة الوثائق على نحو متزايد إلى المشاركين في الاجتماعات الرسمية من خلال نهج PaperSmart، الذي يجمع بين بوابة على شبكة الإنترنت وخدمات الطباعة عند الطلب والنشر الإلكتروني وحلول الوسائط المحمولة.
    La diminution des ressources non affectées à des postes reflète la réduction du coût des services d'impression et de traitement des données, ainsi que l'amélioration des méthodes de travail de la Section au cours de plusieurs exercices successifs. UN ويعكس نقصان الموارد غير المتعلقة بالوظائف خفض تكاليف خدمات الطباعة وتجهيز البيانات ونتيجة تحسين وسائل العمل على مدى عدة فترات متعاقبة من فترات السنتين داخل القسم.
    La session de fond a été économe en papier; les documents ont été affichés sur un site Web spécialisé et le Secrétariat a fourni des services d'impression sur demande, prêté des ordinateurs portatifs et dispensé un appui technique. UN وكانت الدورة الموضوعية مقتصدة في استخدام الورق: حيث قدمت الوثائق على موقع شبكي مخصص، ووفرت الأمانة العامة خدمات الطباعة عند الطلب، والحواسيب الحجرية على سبيل الإعارة والدعم التقني.
    La baisse de 574 000 dollars s'explique par le redéploiement des fonds servant à financer la part du coût des services d'impression qui est la charge de l'Office au sous-programme 3, à la suite de la réorganisation des ressources. UN ويعبر النقصان البالغ 000 574 دولار عن تغيير موضع إدراج الأموال المتعلقة بحصة مكتب الأمم المتحدة في فيينا في تكاليف خدمات الطباعة المشتركة من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي 3، بناء على إعادة تنظيم تلك الموارد.
    La diminution de 330 300 dollars enregistrée à cette rubrique s'explique par la réduction anticipée de la production assurée par le programme de location de matériel de reprographie due aux progrès réalisés dans la mise en oeuvre du système à disque optique et à l'augmentation des services d'impression à la demande. UN ويتعلق التخفيض البالغ مقداره ٣٠٠ ٣٣٠ دولار تحت هذا البند بتوقع حدوث انخفاض في الناتج من برنامج استئجار معدات الاستنساخ الضوئي نظرا للنجاح في تنفيذ نظام اﻷقراص البصرية وحدوث زيادة في خدمات الطباعة عند الطلب.
    La diminution de 330 300 dollars enregistrée à cette rubrique s'explique par la réduction anticipée de la production assurée par le programme de location de matériel de reprographie due aux progrès réalisés dans la mise en oeuvre du système à disque optique et à l'augmentation des services d'impression à la demande. UN ويتعلق التخفيض البالغ مقداره ٣٠٠ ٣٣٠ دولار تحت هذا البند بتوقع حدوث انخفاض في الناتج من برنامج استئجار معدات الاستنساخ الضوئي نظرا للنجاح في تنفيذ نظام اﻷقراص البصرية وحدوث زيادة في خدمات الطباعة عند الطلب.
    Le montant de 158 600 dollars prévu au titre des autres objets de dépense, (qui fait apparaître une réduction de 52 600 dollars) permettra de financer le personnel temporaire (autre que pour les réunions), les heures supplémentaires, les voyages du personnel et d'autres dépenses opérationnelles, notamment le remboursement à l'Agence internationale de l'énergie atomique des services d'impression fournis au Bureau du Directeur général. UN وستغطي الاحتياجات من غير الوظائف البالغة 600 158 دولار، التي تعكس انخفاضا بمبلغ 600 52 دولار، المساعدة المؤقتة العامة، والأجر عن العمل الإضافي، وسفر الموظفين، وغير ذلك من التكاليف التشغيلية، بما في ذلك تسديد التكاليف للوكالة الدولية للطاقة الذرية لقاء خدمات الطباعة المقدمة لمكتب المدير العام.
    Les 153 000 dollars demandés pour les autres objets de dépense serviront quant à eux à financer le personnel temporaire (autre que pour les réunions), les heures supplémentaires, les voyages du personnel et d'autres dépenses de fonctionnement, dont le remboursement à l'AIEA des services d'impression qu'elle fournit au Bureau du Directeur général. UN وتغطي الاحتياجات ذات الصلة من الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 000 153 دولار المساعدة المؤقتة العامة، والأجر عن العمل الإضافي، وسفر الموظفين، وسائر التكاليف التشغيلية، بما في ذلك رد التكاليف إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية لقاء خدمات الطباعة المقدمة إلى مكتب المدير العام.
    Spécialistes des services d'impression UN أخصائيو خدمات الطباعة
    Ils ont appris au Rapporteur spécial qu'en mai les imprimeries bélarussiennes avaient refusé d'imprimer Glos Znad Niemna, le journal de l'UPB, en dépit de la validité des contrats et du paiement régulier des services d'impression. UN وقد أبلغوا المقرر الخاص بأن دُور الطباعة في بيلاروس رفضت، في شهر أيار/مايو، القيام بطباعة جريدة الاتحاد Glos Znad Niemna، رغم صلاحية العقود والانتظام في خلاص تكلفة خدمات الطباعة.
    Spécialistes des services d'impression UN أخصائيو خدمات الطباعة
    Ces dépenses supplémentaires ont été en partie contrebalancées par des économies au titre des services d'impression et de reproduction, en raison de retards dans l'établissement du contrat pour l'impression du magazine de la MONUC, qui a commencé en janvier 2008, de la transformation du magazine de la MONUC de mensuel en bimensuel et de l'utilisation de services d'impression internes pour certaines publications. UN ويقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الطباعة والنسخ، بسبب التأخيرات في إنجاز عقد طباعة مجلة البعثة، الذي بدأ في كانون الثاني/يناير 2008، والتغيير في وتيرة نشر مجلة البعثة من 12 عددا إلى 6 أعداد، واستخدام خدمات الطباعة داخل البعثة لبعض المنشورات.
    Avec l'aide de la Section du conseil de gestion du Bureau des services de contrôle interne, la Section des services de publication exécute actuellement un projet qui devrait lui permettre d'améliorer encore ses prestations, de mieux faire connaître à ses clients les avantages des services d'impression et de distribution interne et, en conséquence, d'augmenter le nombre des pages traitées et de réduire leur coût unitaire. UN 82 - وبمساعدة قسم الاستشارات الإدارية التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ينفذ قسم النشر مشروعا يهدف إلى تحسين خدماته بحيث يجعل المستعملين أكثر وعيا بمزايا خدمات الطباعة والتوزيع الداخلية، مما سيزيد من عدد الصفحات المجهزة ويخفض تكاليف الوحدات.
    Comme exposé aux paragraphes 135 et 136 ci-dessus, il est proposé de créer trois postes d'assistant de production (agent des services généraux recruté sur le plan national) à Djouba pour fournir des services d'impression et de production à la région sud. UN 162 - وعلى نحو ما هو مبين في الفقرتين 135 و 136 أعلاه، فقد اقتُرح إيجاد ثلاثة من مساعدي الإنتاج (من فئة الخدمة العامة الوطنية) في جوبا لتقديم خدمات الطباعة والإنتاج لجنوب السودان.
    A.27D.8 Le montant prévu - 30 300 dollars, soit une augmentation de 28 200 dollars - s'explique par le coût des services d'impression extérieurs auxquels il faut faire appel pour l'annuaire des cartes d'identité ONU, pour l'album photographique des ambassadeurs et pour des documents de formation et des matériaux pour l'animation de conférences, qui ne peuvent pas être imprimés sur place. UN ألف-27 دال-8 يتعلق المبلغ 300 30 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 200 28 دولار، بتكاليف خدمات الطباعة التجارية لدفتر الحساب المصرفي، ودفتر الصور الفوتوغرافية للسفير ومواد التدريب والعرض التي يتعذر طباعتها داخليا.
    Mme Woldegiorgis (Présidente du Comité des conférences), présentant le rapport du Comité des conférences pour 2011 (A/66/32), dit que, pour la première fois, le Comité a tenu sa session de fond en cherchant à faire des économies de papier : les documents ont été affichés sur un site Web dédié et le Secrétariat a fourni des ordinateurs portables, un appui technique et des services d'impression à la demande. UN 1 - السيدة ولديجورجيس (رئيسة لجنة المؤتمرات): قالت وهي تعرض تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2011 (A/66/32)، إن الدورة الموضوعية للجنة كانت مقتصدة في استخدام الورق لأول مرة: حيث نشرت الوثائق في موقع شبكي مخصص، ووفرت الأمانة العامة الحواسيب الحجرية والدعم التقني، وخدمات الطباعة عند الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus