C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique. | UN | ويمثل ذلك بداية عملية تقسيم المهام والاختصاصات في الإدارة العامة والانفصال عن قطاع المرافق العامة. |
Elle possède une vaste expérience de la formation des fonctionnaires et du renforcement des capacités, de la gestion de l'énergie et des changements climatiques ainsi que de la réglementation des services d'utilité publique. | UN | ولديها خبرة واسعة في تدريب موظفي الخدمة المدنية وبناء القدرات، والطاقة وتغير المناخ، وتنظيم المرافق العامة. |
Cette entreprise est placée sous le contrôle de la Commission des services d'utilité publique. | UN | وستتولى تنظيم الشركة لجنة المرافق العامة. |
Par exemple, une coentreprise avec un partenaire étranger dans le domaine des télécommunications ou des services d'utilité publique peut être plus économique que l'exclusion totale des sociétés étrangères et le recours exclusif à des entreprises nationales. | UN | فمثلا، قد تكون المشاريع المشتركة مع الشريك اﻷجنبي في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية أو في أحد المرافق العامة أقل تكلفة من الاستبعاد التام للشركات اﻷجنبية والاعتماد الخالص على المتعهدين المحليين. |
Les objectifs spécifiques de désengagement vont de la vente de petites entreprises et boutiques à la cession de moyennes ou grandes entreprises du secteur des biens échangeables, en passant par la privatisation des services d'utilité publique. | UN | وتتراوح اﻷهداف المحددة لعملية تصفية الاستثمارات بين بيع اﻷعمال والمحال التجارية الصغيرة وبيع المؤسسات المتوسطة والكبيرة في القطاع القابل للتجارة، فضلا عن المرافق العامة. |
97. Réforme des services d'utilité publique et application de l'annexe 9 : Le 8 juillet, mon prédécesseur a présidé une réunion d'entreprises publiques. | UN | ٩٧ - إصلاح المرافق العامة وتنفيذ المرفق ٩: قام سلفي يوم ٨ تموز/يوليه برئاسة اجتماع لجنة الشركات العامة. |
Réforme des services d'utilité publique et application de l'annexe 9 | UN | إصلاح المرافق العامة وتنفيذ المرفق ٩ |
Les organismes de réglementation des services d'utilité publique seraient investis de pouvoirs analogues pour faire respecter la nouvelle législation sur la concurrence par les compagnies du secteur. | UN | وستكون للمعنيين بتطبيق اللوائح التنظيمية على المرافق العامة سلطات متزامنة بغية إنفاذ قانون المنافسة الجديد إزاء هذه المرافق. |
Le Bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo a fait des progrès considérables en 1994 en ce qui concerne le rétablissement des services d'utilité publique et l'adoption d'autres mesures de normalisation. | UN | وأحرز مكتب المنسق الخاص لسراييفو تقدما كبيرا في عام ١٩٩٤ في إعادة المرافق العامة إلى العمل واتخاذ تدابير أخرى من أجل التطبيع. |
Toutefois, la transformation des services d'utilité publique prendra nécessairement du temps et il est probable que le Gouvernement devra absorber un déficit pendant assez longtemps avant que la restructuration du système devienne effective. | UN | ومع ذلك، فإن عملية إحداث التحوّل في المرافق العامة ستستغرق وقتا لا محالة، وستستوعب الحكومة على الأرجح عبء سدّ عجز هذه المرافق لفترة طويلة إلى أن تتسنى إعادة هيكلة النظام بفعالية. |
Article 294. De l'atteinte à la sécurité des services d'utilité publique. | UN | المادة 294 - الاعتداء على أمن خدمات المرافق العامة. |
En Jamaïque, le Bureau de réglementation des services d'utilité publique doit renvoyer à la Commission de la concurrence les questions qui ont une certaine importance à cet égard. | UN | وفي جامايكا، يُلزم مكتب تنظيم المرافق العامة بإحالة المسائل الهامة في مجال المنافسة إلى لجنة الممارسات التجارية النزيهة. |
Réforme des services d'utilité publique et application de l'annexe 9 : La Commission des entreprises publiques a mis en place plusieurs groupes de travail pour examiner les besoins liés à la réforme des ports, de la poste, du secteur du gaz et de l'infrastructure de transmission radiophonique. | UN | 53 - إصلاح المرافق العامة وتنفيذ المرفق 9: أنشأت لجنة الشركات العامة عدة أفرقة عمل لاستعراض احتياجات الإصلاح فيما يتعلق بالموانئ وهيئات البريد، وقطاع الغاز، والبنية الأساسية للبث الإذاعي. |
84. Réforme des services d'utilité publique et application de l'annexe 9 : Dans le domaine de l'énergie, le groupe de travail créé par la Commission des entreprises publiques a décidé de créer un centre de coordination commun pour la distribution d'électricité. | UN | ٨٤ - إصلاح المرافق العامة وتنفيذ المرفق ٩: في ميدان الطاقة، وافق الفريق العامل الذي أنشأته لجنة المؤسسات العامة على إنشاء مركز تنسيق مشترك للطاقة لنقل الطاقة الكهربائية. |
68. Réforme des services d'utilité publique et application de l'annexe 9 : Dans le secteur énergétique, le Gouvernement norvégien a fourni une subvention de 250 000 deutsche mark pour financer la rédaction des lois de l'État et des entités sur l'électricité. | UN | ٦٨ - إصلاح المرافق العامة وتنفيذ المرفق ٩: قدمت الحكومة النرويجية، في قطاع الطاقة، منحة بمبلغ ٢٥٠ ألف مارك ألماني لتمويل إعداد قانون الطاقة الكهربائية الخاص بالدولة والكيانين. |
d) Amélioration de l'infrastructure des services d'utilité publique dans l'ensemble de la Croatie, en particulier dans le bassin de l'Adriatique. | UN | (د) تحسين شبكات المرافق العامة في كافة أنحاء كرواتيا، ولا سيما أنحاء حوض صرف الأدرياتيكي. |
20. Les SSI sont traditionnellement considérés comme des monopoles naturels établis par l'État, en particulier s'agissant des services d'utilité publique. | UN | 20- وقد جرت العادة على اعتبار قطاعات خدمات الهياكل الأساسية احتكارات طبيعية لخدمات توفرها الدولة، ولا سيما المرافق العامة. |
Les coopératives offrant des services d'utilité publique ont une forte présence aux États-Unis, où près d'un millier de coopératives d'électricité sont propriétaires de 42 % du réseau électrique national et en assurent l'entretien, couvrant 75 % du territoire national. | UN | 12 - وهناك وجود كبير للتعاونيات العاملة في قطاع المرافق العامة في الولايات المتحدة، حيث يمتلك ما يقارب 000 1 تعاونية 42 في المائة من خطوط توزيع الكهرباء الوطنية وتقوم بصيانتها، وهي خطوط تغطي 75 في المائة من أراضي البلد. |
14.4 Le secteur des services d'utilité publique, comprenant l'approvisionnement en électricité et en eau, l'assainissement et le drainage, est un autre secteur important qui contribue à améliorer la qualité de vie de la population et 15,79 % du budget total de développement y est investi. | UN | 14-4 والقطاع الآخر الذي يحظى بالقدر ذاته من الأهمية في تحسين نوعية حياة الأشخاص هو قطاع المرافق العامة الذي يشمل الإمداد بالكهرباء والمياه النظيفة وتوفير المرافق الصحية والصرف الصحي على نحو سليم وتخصص له نسبة 15.79 في المائة من إجمالي ميزانية التنمية. |
3. des services d'utilité publique, y compris la construction d'une citerne d'eau souterraine, dotée d'une capacité de 5 000 mètres cubes, un groupe électrogène de secours de 13kV, un central téléphonique de 500 lignes, une unité de traitement des eaux usées d'une capacité de 15 000 mètres cubes et une citerne pour recueillir l'eau brute, d'une capacité de 10 000 mètres cubes. | UN | 3 - المرافق العامة وتشمل خزان المياه الأرضي سعة 000 5 متر مكعب، ومحطة توليد الكهرباء الاحتياطية بسعة 13 ك ف، ومقسم الهاتف سعة 500 خط، ووحدة معالجة الصرف الصحي سعة 500 1 متر مكعب، وخزان تجميع المياه العكرة سعة 000 10 متر مكعب. |