"des services dans les pays" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات في البلدان
        
    • الخدمات في بلدان
        
    • خدمات البلدان
        
    La CNUCED se penchera sur le rôle des services dans les pays engagés dans une transition vers l'économie de marché et s'employant à accroître les échanges de services. UN ويتعين الاهتمام بدور الخدمات في البلدان التي تمر بفترة انتقال إلى الاقتصاد السوقي ولزيادة تعاملها في الخدمات.
    Le rôle des services dans les pays en développement et leur contribution au développement UN دور الخدمات في البلدان النامية وإسهامها في التنمية
    Au lieu de cela, ceux-ci cherchent seulement à accroître la libéralisation tarifaire et à élargir leur accès aux marchés des services dans les pays en développement. UN وبدلاً من ذلك، يسعى غير الأعضاء فقط إلى زيادة تحرير التعريفات ولزيادة فرص الوصول إلى أسواق الخدمات في البلدان النامية.
    Cette croissance a été entraînée par le secteur primaire en Papouasie-Nouvelle-Guinée et par celui des services dans les pays plus petits. UN وقد قاد النموَّ القطاع الأول في بابوا غينيا الجديدة وقطاع الخدمات في البلدان الصغيرة.
    Dans le domaine du commerce des services, le Groupe latinoaméricain et caraïbe encourageait le secrétariat de la CNUCED à poursuivre ses études statistiques ainsi que ses activités d'assistance technique et d'évaluation des services dans les pays de la région et ses services consultatifs sur les négociations relevant de l'AGCS. UN وفي مجال التجارة في الخدمات، قال إن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تشجع أمانة الأونكتاد على الاضطلاع بمزيد من العمل التحليلي وتقديم المساعدة التقنية وتقييم الخدمات في بلدان المنطقة وتوفير الخدمات الاستشارية فيما يتصل بالمفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    La fragilité persistante du secteur des services dans les pays en développement donne à penser qu'il faut que leurs engagements soient assez flexibles pour correspondre au degré de maturité de leurs politiques sectorielles, à leur réglementation et à leurs cadres institutionnels. UN ويشير الضعف المستمر في خدمات البلدان النامية إلى الحاجة إلى التزامها المرونة وفقاً لنضوج الأطر السياسية والتنظيمية والمؤسسية في قطاعات محددة.
    Le secteur informel des services est aussi un aspect important de l'économie des services dans les pays en développement. UN وقطاع الخدمات غير الرسمي هو أيضاً جانب هام من اقتصاد الخدمات في البلدان النامية.
    Cette initiative devait viser principalement à développer l'économie et le commerce des services dans les pays en développement, car cette question ouvrait de nouveaux horizons sur le plan de la croissance commerciale. UN ويجب أن تُركَّز المعونة من أجل التجارة على تنمية اقتصاد وتجارة الخدمات في البلدان النامية.
    Dans le même temps, ces pays possèdent de grandes capacités d'exportation des services, notamment de ceux exigeant des mouvements de main-d'oeuvre, et ils tireraient largement profit d'un accès élargi aux marchés des services dans les pays à haut revenu. UN وأمامها في الوقت ذاته مجال عظيم لتوسيع صادرات الخدمات، خاصة الخدمات التي تتضمن تحركات الأشخاص الطبيعيين، ومن ثم يمكن أن تستفيد إلى حد بعيد من توسيع إمكانيات الوصول إلى أسواق الخدمات في البلدان ذات الدخل المرتفع.
    La libéralisation du secteur des services dans les pays en développement était cependant une question complexe, qui exigeait une approche prudente et progressive permettant aux pays d'ouvrir ce secteur en fonction de leurs capacités et de leur niveau de développement. UN وفي نفس الوقت فإن تحرير قطاع الخدمات في البلدان النامية معقد ويتطلب اتباع نهج حذر وتدريجي بما يمكﱢن البلدان من تحرير هذا القطاع وفقاً لطاقتها ومرحلة تنميتها.
    Le CAPAS s'attache essentiellement à créer des capacités d'analyse des politiques et de prise de décisions dans certains domaines relevant du secteur interne des services et du commerce international des services dans les pays participants. UN ويركز البرنامج على بناء قدرة على تحليل السياسات واتخاذ القرارات في مجالات قطاعات الخدمات الداخلية والتجارة الدولية في الخدمات في البلدان المشاركة.
    Le programme d'établissement d'indices des prix à la production dans le secteur des services, dans les pays qui établissent ce genre de données, varie considérablement, nombreux étant les pays qui ne se sont lancés dans cette voie que tout récemment. UN ويتسم برنامج الأرقام القياسية لأسعار الإنتاج في صناعات الخدمات في البلدان التي تجمع مثل هذه البيانات بقدر كبير من التنوع، حيث لم تقم بلدان كثيرة بتنفيذ عمليات في ذلك المجال إلا في الآونة الأخيرة.
    La libéralisation du commerce des services dans les pays en développement avait précédé leurs engagements contractés au titre de l'AGCS, d'où l'importance accordée à la reconnaissance de leurs mesures de libéralisation autonome. UN وإن تحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية قد سبق التزامات هذه البلدان في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ومن هنا أهمية الاعتراف بعملية التحرير المستقلة هذه.
    L'Accord de partenariat de Cotonou prévoit la suppression des restrictions au commerce des services dans les pays signataires avec pour objectif l'ouverture réciproque des marchés et le renforcement de la coopération en matière de réglementation et de développement. UN ويتناول اتفاق كوتونو للشراكة التجارة في الخدمات من منطلقي إزالة التدابير التقييدية التي تؤثر على التجارة في الخدمات في البلدان الموقّعة على الاتفاق، بهدف الفتح المتبادل للأسواق، وتعزيز التعاون التنظيمي والإنمائي في هذا القطاع.
    b) Elaboration de politiques visant à renforcer le secteur des services dans les pays en développement, notamment la capacité de production et d'exportation, et à accroître la participation de ces pays au commerce mondial des services; UN )ب( وضع سياسات تهدف الى تعزيز قطاع الخدمات في البلدان النامية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالقدرة على الانتاج والتصدير، وإلى زيادة مشاركة تلك البلدان في التجارة العالمية لهذا القطاع؛
    La CNUCED contribue au développement du secteur des services dans les pays en développement, en soumettant les cadres économiques, réglementaires et institutionnels applicables à ce secteur à un examen systématique destiné à mettre en évidence les modèles de politique commerciale susceptibles de faire progresser la réalisation des objectifs nationaux de développement dans le domaine des services. UN يدعم الأونكتاد تطوير قطاع الخدمات في البلدان النامية عن طريق استعراض سياساتها الوطنية المتعلقة بالخدمات، وهي استعراضات منهجية للأطر الاقتصادية والتنظيمية والمؤسسية المميِّزة لقطاعات الخدمات هدفها تحديد خيارات سياسات التجارة التي تدعم تحقيق الأهداف الإنمائية القطاعية الوطنية.
    La synthèse de différentes études quantitatives portant sur les effets de la libéralisation du commerce des services dans les pays en développement montre que, dans de nombreux pays, la libéralisation des importations de services pourrait avoir des effets considérables sur l'augmentation du PIB, en particulier par rapport à la libéralisation des importations de marchandises. UN وخلُص استعراض لمختلف الدراسات الكمية المتعلقة بتقييم آثار تحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية إلى أن الناتج المحلي الإجمالي للعديد من البلدان يمكن أن يحقق مكاسب كبيرة من تحرير واردات الخدمات، لا سيما إذا ما قورن ذلك بتحرير واردات البضائع.
    Fondées sur une approche multipartite, les consultations visaient à faire mieux comprendre les aspects les plus complexes de l'élaboration d'une politique des services dans les pays en développement, à contribuer à l'établissement d'un processus consultatif interne, à analyser les meilleures pratiques et les possibilités découlant de l'accès aux marchés pour leurs services et à définir les besoins en matière de développement. UN وقد استندت المشاورات إلى الأخذ بنهج متعدد الجهات صاحبة المصلحة بهدف تحسين فهم التعقيدات التي تنطوي عليها صياغة سياسة الخدمات في البلدان النامية، والمساعدة في تنظيم عملياتها التشاورية الداخلية، وتحليل أفضل الممارسات والفرص الناشئة عن وصول خدماتها إلى الأسواق وفي تحديد الاحتياجات الإنمائية.
    33. S'agissant des évaluations du commerce des services, plusieurs études ont été achevées ou mises en chantier pour faire progresser le débat sur les incidences de la libéralisation du commerce des services dans les pays en développement, de manière globale ou dans tel ou tel secteur, l'accent étant mis sur la réduction de la pauvreté et les efforts de développement. UN 33- وفيما يتعلق بعمليات تقييم التجارة في الخدمات، هناك عدد من الدراسات التي أُنجزت أو شُرع في إجرائها لدفع النقاش قُدماً بشأن تأثير تحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية بصورة عامة وعلى أساس قطاعات محددة، مع التشديد على قضايا الحد من الفقر وتحقيق التنمية.
    58. S'agissant du commerce des services au niveau régional, la CNUCED a élaboré une approche de la libéralisation des services dans les pays membres de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe dans une étude intitulée Towards SADC Services Liberalization: Balancing Multiple Imperatives. UN 58- وفيما يتعلق بالتجارة في الخدمات على المستوى الإقليمي، وضع الأونكتاد نهجاً لتحرير الخدمات في بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في دراسته المعنونة نحو تحرير الخدمات في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي: الموازنة بين ضرورات متعددة.
    11. La privatisation a été un moyen important d'attirer l'IED dans le secteur des services dans les pays en transition d'Europe centrale et orientale et les pays en développement, en particulier en Amérique latine, comme le montrent les données concernant les fusionsacquisitions internationales considérées comme des privatisations réalisées dans ces pays (fig. 1). UN 11- كانت الخصخصة أداة هامة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى قطاع الخدمات في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والاقتصادات النامية، ولا سيما في أمريكا اللاتينية. وكما يتضح من البيانات المتعلقة بعمليات اندماج وشراء الشركات عبر الحدود، حدث الاستثمار الأجنبي المباشر المتصل بالخصخصة في هذه الاقتصادات في الغالب في قطاع الخدمات (الشكل 1).
    Étant donné l'état embryonnaire du secteur des services dans les pays en développement, les conséquences que pourrait avoir sur ce secteur l'ouverture réciproque des marchés entre le Nord et le Sud devraient être évaluées avec le plus grand soin. UN ونظراً لحداثة عهد البلدان النامية بقطاع الخدمات، فإن الآثار المترتبة على فتح الأسواق المتبادل بين الشمال والجنوب أمام قطاعات خدمات البلدان النامية تقتضي تقييماً متأنياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus