"des services de détection et de répression" - Traduction Français en Arabe

    • أجهزة إنفاذ القانون
        
    • أجهزة إنفاذ القوانين
        
    • سلطات إنفاذ القانون
        
    • عن إنفاذ القانون
        
    • في مجال إنفاذ القانون
        
    • على إنفاذ القانون
        
    • من موظفي إنفاذ القانون
        
    • لأجهزة إنفاذ القانون
        
    • في إنفاذ القانون
        
    • على إنفاذ القوانين
        
    • لأجهزة إنفاذ القوانين
        
    • مؤسسات إنفاذ القانون
        
    • وكالات إنفاذ القانون
        
    • هيئات إنفاذ القانون
        
    • موظفي إنفاذ القوانين
        
    L'importance d'un engagement à long terme en faveur des objectifs de développement alternatif associé à une action des services de détection et de répression dans le but de réduire l'offre, a été soulignée. UN وجرى التشديد على أهمية الالتزام الطويل الأمد بأهداف التنمية البديلة مقترنة بجهود أجهزة إنفاذ القانون من أجل خفض العرض.
    Formation spécifique pour sensibiliser les agents des services de détection et de répression UN توفير تدريب محدد لتوعية موظفي أجهزة إنفاذ القانون
    Un comité spécial a été mis en place pour coordonner les actions des services de détection et de répression en matière de lutte contre la traite des personnes. UN وقد أنشئت لجنة خاصة لتنسيق الإجراءات التي تتخذها أجهزة إنفاذ القوانين بشأن الاتجار بالبشر.
    Les drogues illicites saisies font l'objet d'une analyse criminalistique à la demande des services de détection et de répression ou des autorités judiciaires UN المخدرات غير المشروعة المضبوطة تخضع للتحليل في المختبر الجنائي بناء على طلب سلطات إنفاذ القانون أو السلطات القضائية.
    Elle jouit d'une grande confiance du public et d'un grand respect des services de détection et de répression et des organisations non gouvernementales au niveau international. UN وتحظى اللجنة بثقة كبيرة لدى الجمهور وباحترام كبير لدى المسؤولين عن إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية.
    Le Liban reçoit une assistance juridique et une aide en matière de renforcement des capacités pour les agents des services de détection et de répression et des services judiciaires. UN ويتلقى لبنان مساعدة قانونية ومساعدة في بناء القدرات للاخصائيين الممارسين في مجال إنفاذ القانون وللجهاز القضائي.
    Formation spécifique pour sensibiliser les agents des services de détection et de répression UN توفير تدريب محدد لتوعية موظفي أجهزة إنفاذ القانون
    Le procureur décide si les pièces à conviction sont conservées dans le bureau principal des services de détection et de répression ou dans les greffes des tribunaux. UN والمدعي العام هو الذي يقرر ما إذا كانت الأحراز ستخزن في مقر أجهزة إنفاذ القانون أو في سجلات المحكمة.
    Sensibilisation des agents des services de détection et de répression UN إذكاء وعي العاملين في أجهزة إنفاذ القانون
    Enfin, le rôle des services de détection et de répression en matière de réduction de la demande de drogues a été examiné. UN وأخيرا، نوقش دور أجهزة إنفاذ القانون في دعم جهود خفض الطلب.
    Ces initiatives visent à renforcer les capacités des services de détection et de répression aux niveaux national et régional. UN وتهدف المبادرات إلى تعزيز قدرات أجهزة إنفاذ القانون الوطنية والإقليمية.
    Ces initiatives visent à renforcer les capacités des services de détection et de répression aux niveaux national et régional. UN وتهدف المبادرات إلى تعزيز قدرات أجهزة إنفاذ القانون الوطنية والإقليمية.
    Elles peuvent être utilisées dans un souci d'anonymat et pour faire échec aux efforts de recouvrement d'avoirs volés des services de détection et de répression. UN ويمكن إساءة استعمال هذه الكيانات المؤسسية من أجل عدم الكشف عن الهوية وإحباط الجهود التي تبذلها أجهزة إنفاذ القوانين لاسترداد الموجودات المسروقة.
    Y ont aussi participé des juges, des procureurs, des agents des services de détection et de répression et des experts venant d'Irlande, des Pays-Bas et du Royaume-Uni, ainsi que des cellules de renseignements financiers afghanes. UN وكان من بين المشاركين الآخرين قضاة وأعضاء نيابة عامة وموظفون في أجهزة إنفاذ القوانين وخبراء من إيرلندا والمملكة المتحدة وهولندا وكذلك من وحدات الاستخبارات المالية الأفغانية.
    Les drogues illicites saisies font l'objet d'une analyse criminalistique à la demande des services de détection et de répression ou des autorités judiciaires UN المخدرات غير المشروعة المضبوطة تخضع للتحليل في المختبر الجنائي بناء على طلب سلطات إنفاذ القانون أو السلطات القضائية.
    Les drogues illicites saisies font l'objet d'une analyse criminalistique à la demande des services de détection et de répression ou des autorités judiciaires UN المخدرات غير المشروعة المضبوطة تخضع للتحليل في المختبر الجنائي بناء على طلب سلطات إنفاذ القانون أو السلطات القضائية.
    Ces problèmes sont encore aggravés lorsque les agents des services de détection et de répression sont impliqués dans la traite ou en sont complices. UN وتتفاقم هذه المشاكل عندما يكون المسؤولين عن إنفاذ القانون ضالعين أو مشتركين في الاتجار.
    Il faut en outre sensibiliser les agents des services de détection et de répression à la nécessité primordiale d'assurer la sécurité des victimes. UN كما يجب أيضا توعية المسؤولين عن إنفاذ القانون على أن ما يأتي في المقام الأول إنما هو ضمان سلامة الأشخاص المتجر بهم.
    Les projets devront viser à renforcer les capacités des services de détection et de répression tant en Fédération de Russie que dans la Communauté d'États indépendants. UN وسيتطلب الأمر القيام بمشاريع لبناء قدرات الضباط في مجال إنفاذ القانون في كل من الاتحاد الروسي وكومنولث الدول المستقلة.
    Les agents des services de détection et de répression devraient pouvoir bénéficier d'une formation plus poussée. UN كما ينبغي دعم الموظفين القائمين على إنفاذ القانون بتوفير المزيد من التدريب لهم.
    Conformément au plan de travail biennal, des cours de formation de type classique ont été dispensés à plus de 600 agents des services de détection et de répression de la région et à plus de 3 000 agents turcs. UN واشتملت خطة العمل الثنائية السنوات على تقديم دورات تدريبية تقليدية لأكثر من 600 موظف من موظفي إنفاذ القانون من المنطقة ولما يزيد عن 000 3 موظف من الأجهزة التركية لإنفاذ القانون.
    De plus, il est nécessaire de fournir des formations spécifiques aux agents des services de détection et de répression dans le domaine du blanchiment de capitaux. UN وعلاوة على ذلك، سُلِّط الضوء على التدريب الخاص لأجهزة إنفاذ القانون في مجال غسل الأموال.
    Atelier sur la coopération des services de détection et de répression dans la lutte UN حلقة العمل بشأن التعاون في إنفاذ القانون في مجال مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية
    En Fédération de Russie et au Bélarus, l'ONUDC a formé plus de 600 agents des services de détection et de répression et a encouragé la coopération interinstitutions. UN وفي الاتحاد الروسي وبيلاروس، قدّم المكتب تدريبا لأكثر من 600 موظف من موظفي إنفاذ القانون وعزّز التعاون فيما بين الوكالات على إنفاذ القوانين.
    Il fallait encourager la création de bases de données centralisées sur la cybercriminalité et la mise au point de programmes de formation pour améliorer les compétences opérationnelles des services de détection et de répression et des autres organismes compétents. UN ودُعي إلى تشجيع إنشاء قواعد بيانات مركزية بشأن الجرائم الحاسوبية وبرامج تدريب لتعزيز المهارات التنفيذية لأجهزة إنفاذ القوانين وغيرها من الأجهزة ذات الصلة.
    Un grand nombre d'homicides peut mobiliser toutes les ressources des services de détection et de répression, qui se trouvent alors dans l'incapacité d'enquêter convenablement sur chaque affaire. UN فارتفاع عدد جرائم القتل قد يستنزف قدرة مؤسسات إنفاذ القانون على التحقيق في كل حالة بدقة.
    Des agents des services de détection et de répression participaient fréquemment à des activités de formation conjointes avec leurs homologues internationaux. UN وفي كثير من الأحيان شارك مسؤولون من وكالات إنفاذ القانون في أنشطة تدريبية مشتركة مع نظرائهم الدوليين.
    Conformément à ces modifications, les activités liées à la collecte de dons à des fins caritatives ne relèvent plus de la compétence des services de détection et de répression mais de la Direction des associations qui dépend du Ministère de l'intérieur. UN وتمشيا مع هذا التعديل، استبعدت الأنشطة المتصلة بجمع تبرعات خيرية من مجال واجبات هيئات إنفاذ القانون ونُقلت إلى مجال واجبات المديرية المعنية بالجمعيات في وزارة الداخلية.
    Le Togo a rendu compte des mesures de formation sur la cybercriminalité destinées aux agents des services de détection et de répression concernés. UN وأفادت توغو بمعلومات عن تدابير لتدريب بعض موظفي إنفاذ القوانين على التدابير المتصلة بالجرائم السيبرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus