"des services de distribution d'eau" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات المياه
        
    • الخدمات المائية
        
    Ainsi, la politique et la réglementation de la gestion des ressources en eau et des services de distribution d'eau étaient centralisés. UN وهذا الإطار جعل إدارة خدمات المياه وتوفيرها مسؤولية مركزية من حيث السياسة العامة، ووضع الأنظمة وتوفير خدمات المياه.
    La Commission a lancé des discussions en séance plénière sur le renforcement des mécanismes de contrôle et d'évaluation des services de distribution d'eau et d'assainissement, ainsi que sur le suivi des programmes relatifs à l'eau et à l'assainissement. UN وأجرت اللجنة مناقشات تحاورية عامة عن: تعزيز ورصد وتقييم خدمات المياه والصرف الصحي ومتابعة قضايا المياه والصرف الصحي.
    Les collectivités locales jouent un rôle de premier plan à l'égard des services de distribution d'eau et d'assainissement. UN إن السلطات الحكومية المحلية توجـد في مقدمة العمل في مجال توفير خدمات المياه والإصحاح.
    La création du Conseil de réglementation des services d'approvisionnement en eau (WSRB), chargé de la supervision de la prestation des services de distribution d'eau sous licence; UN إنشاء مجلس تنظيم الخدمات المائية الذي تُناط به مسؤولية الإشراف على توفير خدمات المياه ومنح تراخيصها؛
    La création du Conseil de l'eau (WSB), chargé de la prestation des services de distribution d'eau, d'assainissement et de la valorisation des actifs; UN مجالس الخدمات المائية التي تتولى مسؤولية توفير خدمات المياه والصرف الصحي وتنمية الموارد؛
    La participation du secteur privé au financement et à la gestion des services de distribution d'eau et d'assainissement; UN تنفيذ خطة إشراك القطاع الخاص في تمويل وإدارة خدمات المياه والصرف الصحي؛
    Il a poursuivi l'exécution d'un projet d'amélioration des services de distribution d'eau en milieu rural, projet qui a permis d'alimenter en eau courante les habitations et autres bâtiments de l'ensemble de la Rive occidentale. UN واستمر العمل في مشروع جار لتحسين توفير خدمات المياه بالمناطق الريفية، وتقديم المياه العذبة إلى النواحي واﻷسر المعيشية في جميع أرجاء الضفة الغربية.
    Ce projet a servi à faciliter l'élaboration de politiques et de programmes visant à améliorer la qualité des services de distribution d'eau et d'assainissement dans la sous-région. UN وقدم المشروع الدعم في وضع السياسات والبرامج من أجل تحقيق الكفاءة على صعيدي نوعية وتوصيل خدمات المياه والصرف الصحي في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Lorsqu'une entreprise publique est constituée en vue de fournir des services de distribution d'eau et d'assainissement, la procédure législative relative à la constitution de cette entreprise doit être participative et transparente. UN وفي حالة إنشاء شركة مملوكة للدولة لأغراض تقديم خدمات المياه والصرف الصحي، فمن الضروري أن تكون العملية التشريعية المتعلقة بإنشاء الشركة ثمرة لعملية تشاركية وشفافة.
    Cependant, le Gouvernement soudanais n'a autorisé qu'une seule organisation non gouvernementale internationale à fournir des services de distribution d'eau et d'assainissement dans le camp de Kalma, alors que trois étaient disposées à le faire. UN وفي الوقت نفسه، حصلت منظمة واحدة فقط من ثلاث منظمات غير حكومية دولية مستعدة لتوفير خدمات المياه والصرف الصحي في كالمة على ترخيص من حكومة السودان للقيام بذلك.
    Lorsqu'il est associé à la gestion des services collectifs, le secteur privé a montré qu'il était capable de fournir des services de distribution d'eau efficaces. UN 32 - وقد أظهر القطاع الخاص، عند إشراكه في إدارة المرافق العامة، قدرته على توفير خدمات المياه بكفاءة.
    Un autre facteur à prendre en compte au moment de décider d'une privatisation est l'existence d'un organisme de réglementation des services de distribution d'eau et d'assainissement techniquement compétent, qui pourrait être associé à l'établissement de la concession. UN وينبغي أيضاً أن تراعي قرارات الخصخصة وجود جهة تقوم بتنظيم خدمات المياه والإصحاح وتكون كفوءة من الناحية التقنية، يمكن إشراكها في تصميم الامتياز الممنوح.
    Le droit à la santé nécessite des services de distribution d'eau et des installations sanitaires de bonne qualité. UN 76 - ويتطلب الحق في الصحة أن تكون خدمات المياه ومرافق الصرف الصحي جيدة النوع.
    Récemment, le groupe G-90-plus a lancé un appel en vue de l'exclusion des services de distribution d'eau et autres services publics essentiels de l'Accord général sur le commerce des services. UN ومؤخرا طالبت بلدان مجموعة الـ 90 المعززة باستبعاد خدمات المياه وسائر الخدمات الأساسية من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    9. On entend habituellement par participation du secteur privé toutes sortes d'arrangements contractuels conclus entre des gouvernements et des entreprises privées pour la gestion de tout ou partie des services de distribution d'eau et d'assainissement. UN 9- وتستعمل مشاركة القطاع الخاص عادة للإشارة إلى طائفة واسعة من الترتيبات التعاقدية بين الحكومات والقطاع الخاص لإشراك الشركات الخاصة بدرجات مختلفة في توفير خدمات المياه والصرف الصحي.
    Le secteur des services de distribution d'eau et d'assainissement possède une technologie et des compétences de gestion spécifiques qui ont évolué et se sont adaptées au cours des décennies pour faire face à la diversité des situations urbaines et périurbaines. UN 58 - ويوفر قطاع خدمات المياه والمرافق الصحية تكنولوجيا ومهارات إدارية معنية طُوِّرت وطوِّعت لمعالجة تنوع ظروف المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بها على مدى عقود.
    Lors de son examen, la Commission du développement durable pourra constater que plus de 90 % des services de distribution d'eau sont actuellement assurés par le secteur public, ce qui est trop souvent passé sous silence. UN 45 - وسوف ترى اللجنة، فيما ستجريه من استعراض، أن ما يزيد على 90 في المائة من خدمات المياه يقدمها حاليا القطاع العام، وهي حقيقة غالبا ما يجري حجبها.
    En 2000, la Société des services de distribution d'eau a procédé à des analyses couvrant les 45 paramètres qui sont inscrits dans les acquis de l'Union européenne en ce qui concerne le goût, la couleur, l'odeur et la bonne qualité de l'eau. UN وخلال عام 2000 أجرت مؤسسة الخدمات المائية اختبارات التزمت فيها بالبارامترات ال45 التي أقرّها الاتحاد الأوروبي بشأن طعم الماء ولونه ورائحته ونوعيته الصحية.
    630. Globalement, la production d'eau potable baisse régulièrement à Malte depuis 1995 à la suite de diverses mesures de conservation adoptées depuis dix ans par la Société des services de distribution d'eau. L'eau souterraine est extraite de puits, de sources et de galeries, c'est-à-dire d'un UN 630- ما انفك الإنتاج الإجمالي من ماء الشرب في مالطة يتناقص بصورة مطّردة منذ عام 1995، نتيجة لتدابير الصون التي نفذتها مؤسسة الخدمات المائية(38) طيلة العقد الأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus