"des services de formation" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات التدريب
        
    • الخدمات التدريبية
        
    • خدمات تدريبية
        
    • لخدمات التدريب
        
    • وخدمات التدريب
        
    • مرافق التدريب
        
    • خدمات تدريب
        
    • للخدمات التدريبية
        
    • لهن التدريب
        
    Certaines subventions ont été réduites : des services de formation et de crédits ne sont fournis que lorsqu'il y a un marché porteur. UN وانخفضت عناصر الدعم، إذ لا تقدم خدمات التدريب والائتمان إلا إذا توفر طلب دائم عليها في السوق.
    Les opérations d'approvisionnement ont été lancées en vue d'obtenir des services de formation professionnelle à cet effet. UN وهناك عملية شراء جارية للتعاقد على تقديم خدمات التدريب التخصصي لهذا الغرض.
    Avec 94 % des bénéficiaires venant d'Afrique, ce continent continue d'être la région qui bénéficie le plus des services de formation. UN ولا يزال المتدربون من المنطقة الأفريقية، ونسبتهم 94 في المائة، يحصلون على أكبر قدر من خدمات التدريب.
    La Commission dispose d'une équipe d'éducateurs dévoués qui proposent des services de formation à de nombreuses organisations des secteurs public et privé. UN وللجنة حقوق الإنسان فريق مكرس للتثقيف يقدم الخدمات التدريبية لطائفة واسعة من المنظمات العامة والخاصة.
    Fournir des services de formation et des conseils dans le domaine du financement de la technologie aux clients et aux employés des banques; et UN :: تقديم خدمات تدريبية واستشارية في مجال تمويل التكنولوجيا للعملاء وموظفي المصرف؛
    Toutefois, un montant de 172 600 dollars avait également été demandé au titre des services de formation extérieurs. UN ومع ذلك، طُلب أيضا رصد مبلغ ٠٠٦ ٢٧١ دولار لخدمات التدريب الخارجي.
    Compte tenu des priorités nationales, le FNUAP appuie habituellement une proportion modeste mais significative des activités nationales en fournissant, sur demande, des services d'experts, du matériel et des services de formation. UN واستجابة لﻷولويات الوطنية، يقوم الصندوق بصورة نمطية، بدعم جزء صغير ولكنه هام من اﻷنشطة الوطنية، فيوفر لها الخبرات والمعدات وخدمات التدريب بناء على طلبها.
    Nous sommes disposés à offrir des services de formation à tous les pays touchés par les mines. UN ونحن مستعدون لتوفير مرافق التدريب لجميع البلدان المتضررة من الألغام.
    Par ailleurs, la portée géographique des services de formation ne cesse de s'élargir et des programmes de formation professionnelle commencent à apparaître dans des domaines non traditionnels. UN هذا بالإضافة إلى التوسع الجغرافي المطرد في خدمات التدريب والتوسع في أنواع البرامج المهنية المتوفرة وغير التقليدية.
    Le fait que les clients soient divers ne doit pas empêcher d'étudier les avantages que présenterait l'adoption d'une démarche uniforme pour la prestation des services de formation. UN وبالرغم من تعدد زبائن التدريب، فإنه ينبغي فحص مزايا اعتماد نهج موحد لتوفير خدمات التدريب.
    Il y a lieu de mentionner à cet égard des services de formation linguistique et d’orientation culturelle visant à renforcer les capacités des migrantes éventuelles. UN وهي تشمل توفير خدمات التدريب اللغوي والتوجيه الثقافي من أجل تعزيز قدرة المهاجرات المحتملات.
    Il recommande donc que l'Institut examine les possibilités de partager, avec ces entités, le coût des services de formation qu'il leur fournit. UN ولذلك توصي اللجنة بأن يقوم المعهد باستكشاف الإمكانيات من أجل تقاسم تكاليف خدمات التدريب المقدمة لهذه الكيانات.
    La diminution des ressources prévues pour la formation est imputable au coût moins élevé des services de formation au titre de l'organisation des carrières. UN ويعزى الانخفاض تحت بند التدريب إلى انخفاض تكاليف توفير خدمات التدريب من أجل التطوير الوظيفي.
    Par ailleurs, les agriculteurs se trouvent souvent confrontés à des circuits de commercialisation et de distribution inefficaces, des services de formation et de vulgarisation médiocres et perçoivent des prix peu attrayants pour leurs produits. UN وكثيرا أيضا ما يواجه الفلاحين بعدم كفاية قنوات التوزيع والتسويق وضعف خدمات التدريب والإرشاد، وبأسعار غير مناسبة لمنتجاتهم.
    C'est pourquoi l'Allemagne a, dans le cadre d'un programme quadriennal, affecté 166 millions de deustche mark à l'aide aux pays producteurs et aux pays de transit dans le domaine des services de formation et de conseil. UN وبالتالي خصصت ألمانيا ١٦٦ مليونا من الماركات اﻷلمانية بموجب برنامج ﻷربع سنوات لمساعدة بلدان إنتاج المخدرات وبلدان العبور في مجال خدمات التدريب والخدمات الاستشارية.
    Il offre également des services de formation, il organise des possibilités d'apprentissage et d'emploi et, par l'entremise d'autres programmes, il offre des cours de préparation à l'emploi et d'adaptation au travail afin de préparer les adultes à entrer sur le marché concurrentiel du travail. UN ويوفر البرنامج أيضاً خدمات التدريب ويضع الترتيبات للفرص المهنية والتعليمية، ويوفر من خلال برامج أخرى التدريب في إعداد الكبار لدخول سوق العمل التنافسية.
    À la demande des parties contractantes et avec leur appui, l'Institut fournit de plus en plus souvent des services de formation aux secrétariats de diverses conventions internationales et d'autres instruments juridiques, en particulier dans le domaine de la surveillance et de la gestion de l'environnement. UN ويقدم اليونيتار أيضا بصورة متزايدة، بناء على طلب اﻷطراف المتعاقدة وبدعم منها، الخدمات التدريبية إلى أمانات شتى الاتفاقات والصكوك القانونية الدولية اﻷخرى، لا سيما في ميدان رصد وإدارة البيئة.
    ii) Augmentation du nombre d'agents nationaux chargés des questions de réglementation dans le domaine de la gestion des ressources naturelles et des infrastructures qui bénéficient des services de formation de la CEPALC. UN `2 ' تزايد عدد الموظفين الوطنيين المشاركين في الأنشطة التنظيمية المضطلع بها في ميدان إدارة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية، والمستفيدين من الخدمات التدريبية التي تقدمها اللجنة.
    Certains pays ayant reçu une aide de l'Office ont fait des progrès tels qu'ils fournissent à leur tour des services de formation aux pays voisins. UN وأحرز بعض البلدان تقدّما بفضل المساعدة التي تلقاها من المكتب فبدأ يُقدّم خدمات تدريبية للبلدان المجاورة.
    Les États devraient fournir des services de formation et de conseil aux employeurs publics et privés dans le domaine de la tolérance et de la non-discrimination religieuses sur le lieu de travail. UN 77 - وينبغي للدول أن توفر لأصحاب العمل في المؤسسات العامة والخاصة خدمات تدريبية واستشارية في مجال التنوع تُعنى بالتسامح وعدم التمييز الدينيين في مكان العمل.
    - des services de formation axés sur le marché de l'emploi, visant principalement à renforcer le potentiel productif tout en répondant aux besoins spécifiques de tous les secteurs de l'économie. UN - يجب لخدمات التدريب أن تخدم سوق العمل تحديدا، وينبغي أن تركز على تنمية القدرات الإنتاجية وأن تلبي الاحتياجات في جميع مجالات الاقتصاد.
    Le Haut-Commissariat diffuse des documents contenant des pratiques optimales, dont une publication conjointe sur l'enseignement des droits de l'homme dans les écoles, donne des conseils et offre des services de formation dans ce domaine. UN وتنشر المفوضية أفضل الممارسات، مثل المنشور المشترك المرتقب بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس، كما تقدم المشورة وخدمات التدريب للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    52. Les prévisions de dépenses doivent permettre de couvrir le coût de la poursuite des programmes de déminage et les dépenses de fonctionnement des services de formation au déminage. UN ٥٢ - تغطي هذه التقديرات تكلفة مواصلة برامج تطهير اﻷلغام وتشغيل مرافق التدريب على تطهير اﻷلغام.
    Les programmes de formation sont adaptés aux besoins particuliers du pays demandeur des services de formation du Centre international pour le recouvrement des avoirs; UN وتُصمّم برامج التدريب خصيصا لتلبية الاحتياجات المحددة للبلد الذي يطلب خدمات تدريب من المركز الدولي لاستعادة الموجودات؛
    60. Le groupe de travail a également entrepris un examen préliminaire des services de formation disponibles à Bonn. UN ٦٠ - وقد أجرى الفريق العامل أيضا استعراضا أوليا للخدمات التدريبية المتاحة في بون.
    Ces femmes avaient accès à des services de formation, d'approvisionnement en équipements et de vulgarisation agraire. UN فهؤلاء النسوة متاح لهن التدريب والخدمات المادية وخدمات الإرشاد الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus