"des services gratuits" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات مجانية
        
    • الخدمات المجانية
        
    • خدمات المشورة مجاناً
        
    • والخدمات المجانية
        
    • خدماتها للمواطنين بصورة مجانية
        
    • الخدمات مجانا
        
    Ces tribunaux devraient fournir des services gratuits aux survivants de violences sexuelles et à leur famille; UN وينبغي أن توفر هذه المحاكم خدمات مجانية لضحايا العنف الجنسي وأسَرهن؛
    Le Gouvernement s'efforce de garantir ce droit en proposant aux habitants des services gratuits de recherche d'emploi. UN وتسعى الحكومة إلى تأمين ذلك عن طريق توفير خدمات مجانية في مجال العمل للمقيمين بهونغ كونغ.
    Le Département de l'obstétrique et de la gynécologie de la Division de la santé fournit des services gratuits et dont l'accès est universel. UN وإدارة الولادة وأمراض النساء في شعبة الصحة تقدم خدمات مجانية ومتاحة للجميع.
    Les personnes dans le besoin peuvent également séjourner dans un foyer financé par l'État, qui offre des services gratuits. UN ويحق للمعوَزين والمحتاجين الإقامة في دار مموّلة من الدولة توفر الخدمات المجانية.
    Actuellement quelque 1 375 unités de services implantées dans l'ensemble du pays offrent des services gratuits à la population. UN ويوجد حالياً 375 1 وحدة خدمة موزعة في جميع أنحاء البلد وتوفر الخدمات المجانية للسكان.
    545. Le Comité note que certaines municipalités offrent des services gratuits d'aide à la famille et que, dans certaines autres municipalités le prix demandé pour ce type de services ne semble pas trop élevé, mais il est préoccupé par le fait qu'un nombre significatif de familles hésitent à demander aide et assistance, en raison de ce prix. UN 545- وتلاحظ اللجنة أن بعض البلديات تقدم خدمات المشورة مجاناً للأسر وأن الرسوم التي تتقاضاها بلديات أخرى قد لا تبدو مرتفعة جدا، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ضخامة عدد الأسر التي ترى في هذه الرسوم عاملاً يثنيها عن طلب ما تحتاجه من المساعدة والمعونة.
    Des centres de conseil offrent des services gratuits dans les grandes villes et les régions municipales. UN وتقدم مراكز المشورة خدمات مجانية في المدن الأكبر حجما وفي مناطق البلديات.
    L’ONUV fournit des services gratuits au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et au Centre pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وقدم مكتب فيينا خدمات مجانية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة والقضاء الجنائي.
    Elle offre des services gratuits, que ce soit en stratégie fixe, avancée ou mobile. UN وهي توفر خدمات مجانية سواء في استراتيجية ثابتة أو متقدمة أو متحركة.
    Les deux instances offrent des services gratuits d'orientation et de défense juridique pour rechercher des solutions alternatives aux conflits. UN وتوفر هذه الهيئات خدمات مجانية للتوجيه والرعاية القانونية للوصول إلى حلول بديلة للمنازعات.
    Les chiffres sont toutefois révélateurs: le Centre Seruka, importante organisation non gouvernementale qui fournit des services gratuits aux victimes de violences sexistes et sexuelles a indiqué avoir reçu près de 1 600 victimes en 2008. UN غير أن الأرقام كاشفة. فمركز سيروكا، وهو منظمة غير حكومية رائدة تقدم خدمات مجانية لضحايا العنف الجنسي والجنساني، أفاد أنه استقبل قرابة 600 1 ضحية في عام 2008.
    Le programme de prévention du cancer du col de l'utérus en est déjà à sa troisième année et dispense des services gratuits dans les villes et dans les campagnes. UN وبرنامج الوقاية من سرطان عنق الرحم في عامه الثالث بالفعل ويقدم خدمات مجانية في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Les organisations non gouvernementales poursuivent des activités pour appuyer les femmes victimes de violence et sensibiliser l'opinion à la violence faite aux femmes. Ces ONG offrent des services gratuits aux femmes victimes de violence, notamment des conseils juridiques et les représentent également en justice. UN تتخذ المنظمات غير الحكومية إجراءات لمؤازرة النساء من ضحايا العنف، وتعزِّز الوعي العام بمسألة العنف الممَارَس ضد المرأة، وتقدِّم خدمات مجانية إلى النساء من ضحايا العنف ومن ذلك مثلا المشورة القانونية والدعم النفساني والدفاع في المحاكم.
    C. Santé D'après des articles de presse, trois dispensaires offrant des services gratuits aux habitants de Montserrat fonctionnent dans la zone sûre, à Saint Peter, à Cudjoe Head et à Saint John. UN 39 - وفقا لتقارير الصحف، هناك عيادات صحية مجتمعية تقدم خدمات مجانية لسكان مونتسيرات في ثلاثة مواقع في المنطقة المأمونة، وهي: سانت بيتر وكودجو هيد وسانت جونز.
    Les missions sur le terrain ont montré que dans ces pays les pôles commerciaux fonctionnant de manière satisfaisante sont ceux qui reçoivent un soutien financier appréciable, direct ou indirect, de l'État et peuvent donc proposer des services gratuits ou peu coûteux. UN وقد دلت الزيارات الموقعية على أن النقاط التجارية الناجحة في هذه البلدان تتمتع بقدر كبير من التمويل الحكومي المباشر أو غير المباشر وبالتالي فهي تستطيع توفير خدمات مجانية أو مقابل كلفة منخفضة.
    Il serait également possible de tirer davantage parti des mécanismes de protection sociale, notamment des services gratuits, des bons et des transferts monétaires, pour améliorer la santé des femmes et des filles. UN ويمكن تسخير آليات الحماية الاجتماعية، بما في ذلك الخدمات المجانية والقسائم والتحويلات النقدية، على وجه أفضل لتحسين النتائج الصحية التي تتحقق للنساء والفتيات.
    Il protège aussi le droit et l'accès des peuples autochtones à la santé, par le biais des services gratuits et de la couverture offerte par la Compagnie nationale d'assurance maladie, et reconnaît l'utilisation de la médecine traditionnelle. UN وتحمي أيضا حق حصول الشعوب الأصلية على الرعاية الصحية من خلال الخدمات المجانية والتغطية التي تتيحها الشركة الوطنية للتأمين ضد المرض، وتعترف باستخدام الطب التقليدي.
    Des dispensaires offrant des services gratuits aux habitants fonctionnent dans la zone sûre, à St. Peter's, Cudjoe Head et St. UN كما توجد مستوصفات مجتمعية توفر الخدمات المجانية في مونتسيرات تعمل في ثلاثة مواقع من المناطق الآمنة، وهي: سان بيتر وكودجو هيد وسان جونز.
    Des dispensaires offrant des services gratuits aux habitants de Montserrat fonctionnent dans la zone sûre, à St. UN كما توجد مستوصفات مجتمعية توفر الخدمات المجانية في مونتسيرات تعمل في ثلاثة مواقع من المنطقة الآمنة، هي: سان بيتر وكودجو هيد وسانت جونز.
    La Finlande a pu étendre son rayon d'action en mettant en place des programmes d'échange de seringues, des centres de conseil respectant l'anonymat et des services gratuits pour les prostituées d'Helsinki. UN وتوسعت فنلندا في الخدمات التي تقدمها، وذلك من خلال برامج تبادل الحقن، ومراكز تقديم المشورة دون الكشف عن الهوية، وتقديم الخدمات المجانية للمشتغلات بتجارة الجنس في هلسنكي.
    545. Le Comité note que certaines municipalités offrent des services gratuits d'aide à la famille et que, dans certaines autres municipalités le prix demandé pour ce type de services ne semble pas trop élevé, mais il est préoccupé par le fait qu'un nombre significatif de familles hésitent à demander aide et assistance, en raison de ce prix. UN 545- وتلاحظ اللجنة أن بعض البلديات تقدم خدمات المشورة مجاناً للأسر وأن الرسوم التي تتقاضاها بلديات أخرى قد لا تبدو مرتفعة جدا، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ضخامة عدد الأسر التي ترى في هذه الرسوم عاملاً يثنيها عن طلب ما تحتاجه من المساعدة والمعونة.
    Différentes ONG organisent des ateliers pour informer les hommes et les femmes de la situation sur le marché du travail et fournir des services gratuits. UN وتتولى منظمات غير حكومية عقد منتديات على أساس لاتمييزي تُعنى بتوفير تفاصيل عن سوق العمل والخدمات المجانية.
    Dans tous les pays, des centres médicaux adaptés aux jeunes fournissent des services gratuits. UN وتوفر المراكز المؤاتية للشباب في جميع أنحاء البلاد الخدمات مجانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus