"des services logistiques" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات اللوجستية
        
    • خدمات لوجستية
        
    • الخدمات السوقية
        
    • الخدمات اللوجيستية
        
    • والخدمات اللوجستية
        
    Réunions de coordination ont été tenues avec les chefs de section des services logistiques UN اجتماع تنسيق تم عقدها مع الرؤساء في دائرة الخدمات اللوجستية
    Une meilleure intégration régionale pourrait être obtenue et soutenue par un renforcement des services logistiques des prestataires nationaux afin d'accroître les débouchés commerciaux et l'efficacité des transports. UN أما تحسين التكامل الإقليمي فيمكن تحقيقه والمحافظة عليه من خلال تعزيز الخدمات اللوجستية التي يوفرها موردو الخدمات الوطنيون بغية تعزيز فرص التجارة وتحسين كفاءة النقل.
    La Réunion a invité les entreprises fournissant des services logistiques ou intervenant dans les secteurs d'activité concernés à collaborer à la lutte contre cette criminalité. UN ودعا الاجتماع الشركات العاملة في مجال الخدمات اللوجستية أو في قطاع الصناعة إلى التعاون على مكافحة تلك الجريمة.
    Au cours de l'exercice budgétaire, elle fournira des services logistiques, administratifs et techniques efficaces et efficients à l'appui de l'exécution du mandat de l'UNSOA. UN وخلال فترة الميزانية، سيوفر عنصر الدعم خدمات لوجستية وإدارية وتقنية تتسم بالفعالية والكفاءة لتنفيذ ولاية المكتب.
    Au cours de l'exercice budgétaire, la composante appui fournira des services logistiques et administratifs et des services de sécurité efficaces et rationnels pour faciliter l'exécution du mandat de la Mission. UN 26 - خلال فترة الميزانية، سيقدم عنصر الدعم التابع لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعماً لتنفيذ ولاية البعثة.
    Il a à son tour désigné le Chef des services logistiques responsable de projet. UN وقد عين مدير سلسلة التوريد العالمية رئيس الخدمات اللوجستية في سلسلة التوريد العالمية مديرا للمشروع.
    Le responsable de projet est le chef des services logistiques au Centre de services mondial. UN 76 - ويدير هذا المشروع رئيس قسم الخدمات اللوجستية في مركز الخدمات العالمي.
    a) Le chef des services logistiques du Centre de services mondial est responsable du projet. UN (أ) يدير هذا المشروع رئيس قسم الخدمات اللوجستية في مركز الخدمات العالمي.
    b) Le Chef des services logistiques du Centre de services mondial est responsable du projet. UN (ب) يدير هذا المشروع رئيس قسم الخدمات اللوجستية في مركز الخدمات العالمي.
    Sa position géographique stratégique offrait d'importantes possibilités en matière de transport en transit et des conditions favorables au développement des services logistiques. UN ويتمتع الموقع الجغرافي الاستراتيجي لأذربيجان بإمكانية هائلة في مجال النقل العابر ويتيح ظروفا مواتية لتطوير الخدمات اللوجستية.
    Le Chef adjoint de l'appui à la mission serait généralement responsable des services logistiques fournis aux entités de la mission et de l'encadrement des sections dirigées par des membres du personnel de rang élevé du Service mobile. UN وستشمل المسؤولية العامة لنائب رئيس دعم البعثة جميع الخدمات اللوجستية المقدمة في البعثة والمسؤوليات الإدارية عن الأقسام التي يرأسها كبار موظفي الخدمة الميدانية.
    La Division de l'appui à la mission continuera de fournir des services logistiques et administratifs au personnel civil et militaire, ainsi qu'aux membres de la police. UN 18 - وستواصل شعبة دعم البعثة تقديم الخدمات اللوجستية والإدارية إلى المدنيين وأفراد الجيش والشرطة.
    Le Comité a noté qu'il faudrait énoncer plus précisément le produit des services logistiques de réception, d'inspection et de distribution des stocks stratégiques pour déploiement rapide, car il avait été défini en fonction du montant approuvé initialement pour les achats. UN لاحظ المجلس أن ناتج الخدمات اللوجستية فيما يتعلق باستلام مخزونات النشر الاستراتيجية وفحصها وتوزيعها بحاجة إلى تحسين، حيث أنه تأسس على المبلغ الأصلي المعتمد لعملية الاقتناء.
    La composante appui de la Mission fournira des services logistiques, administratifs et de sécurité efficaces pour aider la Mission à s'acquitter de son mandat en exécutant les produits correspondants. UN ١٢٢ - سيقدم عنصر الدعم في البعثة خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعما لتنفيذ ولاية البعثة، وذلك عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة.
    Par exemple, les contrats pour des services logistiques, d'un montant de 37,4 millions de dollars, auraient pu être attribués par appel d'offres. UN فعلى سبيل المثال، كان بالإمكان تلبية الاحتياجات موضوع اتفاقات بشأن خدمات لوجستية مجموع قيمتها 37.4 مليون دولار من خلال إبرام عقد تنافسي تجاري.
    Il est essentiel, pour intégrer ces réseaux, d'avoir accès à des services logistiques fiables et efficaces, y compris l'utilisation des TIC, soutenus par des infrastructures de transports et de communications en bon état. UN ومن العوامل الرئيسية لتعزيز مثل هذه الشبكات ما يتمثل في الحصول على خدمات لوجستية فعالة يُعتمد عليها، بما في ذلك استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تدعمها بنية أساسية جيدة للنقل والاتصال.
    Les producteurs et les négociants doivent donc faire appel à des services logistiques rapides, fiables et fréquents qui, par voie de conséquence, ne peuvent exister que dans un environnement favorable aux échanges et aux transports. UN ويحتاج المنتجون والتجار بالتالي إلى الركون إلى خدمات لوجستية سريعة وموثوقة ومتواترة، ما لا يمكن تجسُّده إلا في بيئة تيسر التجارة والنقل.
    Au cours de l'exercice budgétaire, cette composante fournira des services logistiques, administratifs et techniques efficaces et efficients à l'appui de l'exécution du mandat de l'UNSOA. UN وخلال فترة الميزانية، سيقدم عنصر الدعم خدمات لوجستية وإدارية وتقنية بفعالية وكفاءة من أجل تنفيذ ولاية مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Au cours de l'exercice budgétaire, la composante appui fournira des services logistiques et administratifs et des services de sécurité efficaces et rationnels pour faciliter l'exécution du mandat de la Mission. UN 24 - خلال فترة الميزانية، سيقدم عنصر الدعم التابع لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعماً لتنفيذ ولاية البعثة.
    La création de la Section de soutien logistique réduira la fragmentation des groupes fournissant des services logistiques à la Mission. UN ومن شأن إنشاء قسم دعم عمليات السوقيات أن يقلل من تجزئة الوحدات التي توفر الخدمات السوقية للبعثة.
    Enfin, comme la liste des services logistiques englobe des services de transport multimodal, des problèmes inhérents à ceuxci se posent aussi. UN وختاماً، بما أن قائمة الخدمات اللوجيستية تشمل خدمات النقل متعدد الوسائط، فإن المشاكل المرتبطة بهذه الخدمات ستظل قائمة أيضاً.
    En outre, la Division a participé à plusieurs séminaires à l'intention des entreprises et salons aéronautiques en vue d'attirer de nouveaux partenaires dans le domaine des transports aériens et des services logistiques. UN وإضافة إلى ذلك، شاركت الشعبة في عدة حلقات دراسية تجارية ومعارض للطيران من أجل اجتذاب شركاء عمل جدد في مجالي الطيران والخدمات اللوجستية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus