"des services météorologiques" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات الأرصاد الجوية
        
    • يتعلق بخدمات الأرصاد الجوية
        
    • في مجال اﻷرصاد الجوية
        
    • دوائر اﻷرصاد الجوية الوطنية
        
    • وخدمات الأرصاد الجوية
        
    • الدوائر الوطنية لﻷرصاد الجوية
        
    Un projet de modernisation des services météorologiques et hydrologiques ayant été mené à bien, l'Institut dispose désormais d'une infrastructure totalement nouvelle pour ce qui touche aux satellites. UN وقد أدى انجاز مشروع بشأن تحديث خدمات الأرصاد الجوية والدراسات المائية إلى انشاء بنية تحتية ساتلية جديدة كليا في المعهد المذكور.
    13 heures M. Michel Jarraud, Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) (sur l'importance des services météorologiques pour les pays les moins avancés) UN 00/13 السيد ميشال جارو، الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية - سيقدم إحاطة بشأن أهمية خدمات الأرصاد الجوية بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    g) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés. UN (ز) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا.
    h) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés; UN (ح) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا؛
    h) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés; UN (ح) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا؛
    Samuel Muchemi (Programme des services météorologiques destinés au public de l'Organisation météorologique mondiale) UN Samuel Muchemi (برنامج خدمات الأرصاد الجوية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية)
    La Mission a également demandé des ressources supplémentaires (personnel et matériel) au titre du budget 2008/09 pour améliorer la qualité des services météorologiques. UN وكانت البعثة طلبت أيضا موارد إضافية (أفراد ومعدات) في ميزانية 2008/2009 لتعزيز مستوى خدمات الأرصاد الجوية.
    L'Association des États de la Caraïbe a lancé un projet relatif au perfectionnement des moyens de prévision des services météorologiques des petits États insulaires en développement. UN 222 - ونظمت رابطة الدول الكاريبية مشروعا يتعلق بتطوير قدرات التنبؤ التي تقدمها خدمات الأرصاد الجوية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'objet de ce projet est d'améliorer la capacité des services météorologiques et hydrologiques nationaux des pays insulaires du Pacifique à assurer des services météorologiques, climatiques et d'alerte rapide en collaboration avec les communautés villageoises du Pacifique et au profit de ces dernières, en partenariat avec plusieurs organismes et groupes et des experts de la région. UN والغرض من هذا المشروع هو تحسين قدرة خدمات الأرصاد الجوية والهيدرولوجية الوطنية في بلدان جزر المحيط الهادئ على تقديم خدمات في مجال الطقس والمناخ والإنذار المبكر بالتعاون مع القرويين في المجتمعات المحلية في منطقة المحيط الهادئ ولصالح هؤلاء القرويين، بالشراكة مع عدة منظمات وجماعات وخبراء في جميع أنحاء المنطقة.
    68. À la 1re séance, le Président a invité le Directeur général des services météorologiques malaisiens à rendre compte de l'atelier régional pour l'Asie et le Pacifique tenu à Yokohama (Japon) du 13 au 15 septembre 2005. UN 68- وفي الجلسة الأولى، دعا الرئيس المدير العام لإدارة خدمات الأرصاد الجوية الماليزية إلى تقديم تقرير عن حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بآسيا ومنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في يوكوهاما، باليابان، في الفترة من 13 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2005.
    8. À l'invitation du Président du SBI, M. Thomas Becker, empêché, M. Kok Seng Yap, Directeur général adjoint des services météorologiques malaisiens, a présidé les travaux de l'atelier en son nom. UN 8- بناء على دعوة من رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد توماس بيكر، الذي لم يتمكن من الحضور، تولى رئاسة حلقة العمل، بالنيابة عنه، السيد كوك سينغ ياب، نائب المدير العام لإدارة خدمات الأرصاد الجوية الماليزية.
    - Les forces aériennes continueront à fournir des services météorologiques et à assurer le contrôle de la circulation aérienne et les liaisons radioélectriques mais ne conserveront que les appareils indispensables à l'appui logistique des troupes marocaines demeurant dans le territoire; UN - ستواصل القوات الجوية المغربية تقديم خدمات الأرصاد الجوية ومراقبة الحركة الجوية والاتصالات اللاسلكية داخل الإقليم، ولكنها لن تحتفظ إلا بالطائرات الضرورية لتقديم الدعم السوقي للقوات المغربية التي ستبقى في الإقليم؛
    Faute de ressources, les services climatologiques sont gérés sans planification stratégique et les pays manquent des occasions de rattraper leur retard technologique dans le domaine des services météorologiques (par exemple améliorer les infrastructures de base nécessaires pour les observations/communications). UN وغالباً ما ينجم عن شح الموارد دوائر المناخ دون تخطيط استراتيجي وفوات فرص اللحاق بالتقدم في تكنولوجيا خدمات الأرصاد الجوية (مثل تحسين البنية التحتية الأساسية للرصدات والبلاغات).
    L'OMM s'employait à tirer parti de l'effort de coordination technique entrepris par le Service international de l'environnement spatial en favorisant l'intégration des services météorologiques fournis, et encourageait ses membres à s'engager à assurer à long terme des services à la collectivité. UN وتهدف المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى تعزيز مجهود التعاون التقني الذي استهلته الخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء (ISES)، وتعزيز التكامل بين خدمات الأرصاد الجوية المقدَّمة، وتشجيع أعضائها بالالتزام بتقديم الخدمات إلى المجتمع على المدى الطويل.
    L'OMM appuie le Comité permanent de la Ligue des États arabes sur la météorologie et ses groupes de travail, qui se sont réunis en 2014 pour examiner les questions relatives au renforcement des capacités au sein des services météorologiques et hydrologiques des États arabes. UN 101 - وتدعم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية اللجنة الدائمة للأرصاد الجوية التابعة لجامعة الدول العربية والأفرقة العاملة التابعة لها، التي اجتمعت في عام 2014 للنظر في مسائل تنمية القدرات فيما يتعلق بخدمات الأرصاد الجوية والمياه في الدول العربية.
    123. L'OMM poursuit, en Algérie, en Arabie saoudite, en Oman, au Qatar et au Yémen, l'exécution de projets d'assistance technique pour le développement des services météorologiques et hydrologiques nationaux, dont le financement est assuré par le PNUD. UN ٢٢١ - واستمر تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة لتطوير الخدمات الوطنية في مجال اﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا في الجزائر وعمان وقطر والمملكة العربية السعودية واليمن.
    19. Dans la plupart des pays, le travail quotidien des services météorologiques consiste à recueillir le maximum de données, à les analyser et à établir des prévisions. UN ١٩ - وتعكف دوائر اﻷرصاد الجوية الوطنية في معظم الدول واﻷقاليم يوميا على الجمع والتحليل الشاملين للبيانات وعلى التنبؤ اﻹجرائي بالطقس.
    Le Malawi s'est doté d'un système d'alerte rapide placé sous la supervision du Département du changement climatique et des services météorologiques. UN وذكرت ملاوي نظاماً للإنذار المبكر تشرف عليه الإدارة المعنية بتغير المناخ وخدمات الأرصاد الجوية.
    Elle publie également des bulletins météorologiques et des prévisions relatives aux orages dans la région de l’Atlantique Sud par le biais des services météorologiques nationaux de ses membres. UN كما تكفل إصدار اﻹسقاطات المتعلقة بالطقس والعواصف في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي من خلال الدوائر الوطنية لﻷرصاد الجوية في الدول اﻷعضاء المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus