"des services publics dans" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات العامة في
        
    • الخدمات الحكومية في
        
    • تقديم الخدمات العامة تحت
        
    • للخدمات العامة في
        
    Ces pays continuent d’avoir besoin de ressources pour assurer des services publics dans les domaines de la santé, de l’éducation primaire, des infrastructures, de la protection de l’environnement et des institutions fondamentales. UN وما زالت الحاجة إلى موارد من أجل الخدمات العامة في قطاعات الصحة والتعليم الأساسي والهياكل الأساسية المادية وحماية البيئة والمؤسسات الرئيسية مرتفعة في هذه المجتمعات.
    Une administration publique efficiente, efficace, fonctionnant bien et transparente est une condition préalable au développement et à la gestion des services publics dans tous les pays. UN إن اﻹدارة العامة الكفؤة والفعالة وحسنــة اﻷداء والشفافة مطلب أساســـي لتنمية وإدارة الخدمات العامة في جميع البلدان.
    Il a été encore plus difficile d'assurer l'efficacité des services publics dans des zones en proie à des conflits et sujettes à des catastrophes naturelles. UN بل وازدادت صعوبة تأمين كفاءة الخدمات العامة في المناطق المنكوبة بالنزاعات والمعرضة للكوارث الطبيعية.
    Les pauvres se ressentent de façon disproportionnée de la réduction des services publics dans les domaines de la santé, de l'éducation et de la sécurité sociale. UN كما أن خفض الخدمات الحكومية في مجالات الصحة والتعليم والضمان الاجتماعي يكون شديد الوطأة على الفقراء بصورة غير تناسبية.
    On pourrait regrouper la réforme de la justice et du secteur de la sécurité et le renforcement des services publics dans un programme global de renforcement des capacités institutionnelles et humaines. Il faut mettre l'accent sur la fourniture d'une assistance technique et d'un appui financier à la réforme de la fonction publique durant la phase initiale du programme concernant la haute fonction publique. UN 56 - واستطرد قائلا إنه من الممكن الجمع بين تطوير قطاع العدالة والأمن وبين تحسين تقديم الخدمات العامة تحت عنوان عام مثل بناء القدرات البشرية والمؤسسية، علي أن يكون التركيز علي الدعم التقني والمالي لإصلاح الخدمات العامة أثناء البدايات الأولي لخدمة كبير المسؤولين التنفيذيين.
    L'objectif assigné à l'Institut par ses membres est de favoriser l'émergence d'un cadre propice au développement durable des services publics dans les pays développés ou en développement. UN الهدف الذي حدده الأعضاء للمعهد هو التشجيع على إيجاد إطار ملائم للتنمية المستدامة للخدمات العامة في البلدان المتقدمة أو النامية.
    Ateliers sur les méthodes modernes d'organisation des services publics dans les zones en proie à un conflit en Asie occidentale UN حلقات عمل عن أساليب الإدارة الحديثة من أجل توفير الخدمات العامة في مناطق النزاع في منطقة الإسكوا
    L'ATNUSO a été priée de rétablir sans délai le fonctionnement normal des services publics dans la région, de constituer et de former une force de police temporaire et d'instaurer la confiance parmi toutes les communautés nationales et ethniques. UN وطُلب الى اﻹدارة الانتقالية إعادة الخدمات العامة في المنطقة الى سيرها الطبيعي دون تأخير وإنشاء وتدريب قوة شرطة مؤقتة وبناء الثقة بين جميع المجتمعات الوطنية واﻹثنية.
    Le financement des plans des entités rurales dans le cadre de ce programme est devenu depuis 2007 l'une des sources de financement des services publics dans les zones rurales, tels que l'éducation, les transports, les services sociaux, les équipements collectifs dans les municipalités. UN وأصبح تمويل خطط الكيانات الريفية عن طريق هذا البرنامج منذ سنة 2007، مصدراً من مصادر تمويل الخدمات العامة في المناطق الريفية، مثل التعليم والنقل والخدمات الاجتماعية، ومرافق العيش المدنية في البلديات.
    C'est pourquoi il ne faudrait pas que l'intégration des services publics dans l'AGCS fasse disparaître les obligations de service public. UN ومن ثم، فإن إدماج الخدمات العامة في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات ينبغي ألا يعني نهاية التزامات الخدمات العامة.
    A. Financement des services publics dans la Région UN ألف - تمويل الخدمات العامة في المنطقة
    La MINUSMA avait prévu trois ateliers sur les enseignements tirés des précédents accords de paix, des initiatives de cantonnement et de désarmement, démobilisation et réintégration ainsi que du rétablissement de l'administration de l'État et des services publics dans le nord du Mali pendant la semaine suivant la mission. UN وقد خططت البعثة المتكاملة لعقد ثلاث حلقات عمل تتعلق بالدروس المستفادة من اتفاقات السلام السابقة، وتجميع العناصر ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وعودة إدارة الدولة، واستئناف الخدمات العامة في شمال مالي، خلال الأسبوع التالي لزيارة البعثة.
    iii) Réunions de groupes d'experts spéciaux portant sur : les moyens de parvenir au développement durable dans des conditions de crise : les conflits et les objectifs du Millénaire pour le développement; la bonne gouvernance et la gestion des services publics dans les zones en proie à un conflit ou à l'instabilité politique : suivi; UN ' 3` اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة بشأن ما يلي: نُـهُـج التنمية المستدامة في ظل الأزمات: النزاع والأهداف الإنمائية للألفية؛ والحكم الرشيد وإدارة الخدمات العامة في ظل النزاعات أو عدم الاستقرار: متابعة؛
    Les FRCI ont comblé le vide laissé par la vacance du pouvoir étatique, l'effondrement de l'administration publique et l'interruption des services publics dans des zones clés du pays, en s'arrogeant certaines prérogatives de l'État telles que la perception des impôts afférents au commerce, aux mines et aux douanes. UN وقد عملت القوات الجمهورية على سد الفراغ الناجم عن غياب سلطة الدولة وانهيار الإدارة العامة وتعطل الخدمات العامة في قطاعات رئيسية في البلد وذلك بالاضطلاع بعدد من صلاحيات الدولة كتحصيل الضرائب التجارية والمنجمية والحدودية.
    Bien que le Gouvernement sierra-léonais ait accompli des progrès remarquables pour ce qui est de la consolidation de la paix et, notamment du rétablissement de son autorité sur l'ensemble du pays, il reste encore beaucoup à faire pour le rendre mieux à même de fournir des services publics dans les provinces. UN 57 - ورغم أن حكومة سيراليون أحرزت تقدما كبيرا في توطيد السلام، بما في ذلك استعادة سيطرتها في أرجاء البلد، فما زال يتعين بذل الكثير من الجهود لتعزيز قدرتها على تقديم الخدمات العامة في الأقاليم.
    ii) Stages de formation, séminaires et ateliers : ateliers sur les méthodes modernes d'organisation des services publics dans les zones en proie à un conflit en Asie occidentale; ateliers sur la promotion du dialogue intercommunautaire entre la société civile et les institutions publiques dans les zones en proie à un conflit ou à l'instabilité politique en Asie occidentale; UN ' 2` الدورات التدريبية، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل: حلقات عمل عن أساليب الإدارة الحديثة من أجل توفير الخدمات العامة في مناطق الصراعات بمنطقة الإسكوا؛ وحلقات عمل عن تعزيز الحوار الطائفي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمؤسسات العامة في ظل الصراعات أو عدم الاستقرار السياسي في منطقة الإسكوا؛
    15. L'ONUDC a participé à la réunion du Groupe d'experts sur le transfert et l'adaptation de pratiques innovantes pour l'amélioration de la prestation des services publics dans les pays les moins avancés (PMA), organisée par le DAES et tenue à New York les 25 et 26 février 2013. UN 15- وشارك مكتب المخدِّرات والجريمة في اجتماع فريق الخبراء بشأن موضوع " نقل وتكييف الممارسات الابتكارية لتحسين أداء الخدمات العامة في أقل البلدان نمواً " ، الذي نظمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في نيويورك يومي 25 و26 شباط/فبراير 2013.
    :: 240 visites de l'équipe de surveillance conjointe dans les Kivus et le district de l'Ituri en vue d'observer, de suivre et d'évaluer la mise en place des services publics dans les régions visées par la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation et le plan de stabilisation et de reconstruction UN :: 240 زيارة ميدانية يقوم بها فرق الرصد المشتركة إلى منطقتي كيفو ومقاطعة إيتوري لمراقبة وتتبع وتقييم تنفيذ الخدمات الحكومية في المناطق التي تدعمها الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار والخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار
    240 visites de l'équipe de surveillance conjointe dans les Kivus et le district de l'Ituri en vue d'observer, de suivre et d'évaluer la mise en place des services publics dans les régions visées par la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation et le plan de stabilisation et de reconstruction UN 240 زيارة ميدانية يقوم بها فرق الرصد المشترك إلى منطقتي كيفو ومقاطعة إيتوري لمراقبة وتتبع وتقييم تنفيذ الخدمات الحكومية في المناطق التي تدعمها الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار والخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار
    On pourrait regrouper la réforme de la justice et du secteur de la sécurité et le renforcement des services publics dans un programme global de renforcement des capacités institutionnelles et humaines. Il faut mettre l'accent sur la fourniture d'une assistance technique et d'un appui financier à la réforme de la fonction publique durant la phase initiale du programme concernant la haute fonction publique. UN 56 - واستطرد قائلا إنه من الممكن الجمع بين تطوير قطاع العدالة والأمن وبين تحسين تقديم الخدمات العامة تحت عنوان عام مثل بناء القدرات البشرية والمؤسسية، علي أن يكون التركيز علي الدعم التقني والمالي لإصلاح الخدمات العامة أثناء البدايات الأولي لخدمة كبير المسؤولين التنفيذيين.
    Plusieurs gouvernements considèrent l'électricité comme un service public; la question qui se pose est de savoir ce qu'il adviendra des services publics dans un système libéralisé où les entreprises (nationales et étrangères) se livrent concurrence. UN وتعتبر حكومات كثيرة قطاع الكهرباء خدمةً من الخدمات العامة؛ ولكن السؤال المطروح هو ما الذي يحدث للخدمات العامة في نظام محرر تتنافس فيه الشركات (المحلية والأجنبية) على الفرص التجارية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus