"des services publics essentiels" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات العامة اﻷساسية
        
    • الخدمات العامة الحيوية
        
    • الخدمات اﻷساسية
        
    • الخدمات العامة الرئيسية
        
    • الخدمات العامة الضرورية
        
    • للخدمات العامة الأساسية
        
    • والخدمات العامة الأساسية
        
    • لإصلاح الخدمات العامة الأساسية
        
    • الخدمات الحكومية الأساسية
        
    rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo 24 8 UN الصندوق الاستئماني ﻹعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو
    7. Fonds d’affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني ﻹعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو
    Fonds d’affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني لاستعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو
    Fonds d'affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN النمسا الصندوق الاستئماني ﻹعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو
    Fonds d'affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني ﻹعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو
    Je présenterai d'autres rapports sur ces questions qui requièrent un examen plus détaillé, notamment le programme de rétablissement des services publics essentiels dans les diverses opstinas de Sarajevo, à l'exclusion de la commune de Pale. UN وسأقدم تقارير أخرى بشأن المسائل التي يلزم دراستها بمزيد من التفصيل، وبصفة خاصة خطة العمل ﻹعادة الخدمات العامة اﻷساسية في مختلف مقاطعات سراييفو، بخلاف مدينة بالي.
    IV. RÉTABLISSEMENT des services publics essentiels À SARAJEVO UN رابعا - إعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو
    26. Je tiendrai le Conseil de sécurité régulièrement informé des progrès réalisés concernant le programme de rétablissement des services publics essentiels dans le secteur de Sarajevo. UN ٢٦ - وسأطلع مجلس اﻷمن بصورة منتظمة على التقدم المحرز فيما يتعلق بخطة العمل لاستعادة الخدمات العامة اﻷساسية في منطقة سراييفو.
    La signature de l'Accord de paix de Dayton a ouvert une ère nouvelle dans laquelle au rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo succède maintenant une action internationale d'ensemble visant à reconstruire tout le pays. UN وكان توقيع اتفاق السلام في دايتون خاتمة عهد جديد توارت فيه أعمال ترميم الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو أمام الجهد الدولي الشامل الرامي إلى الاسهام في إعادة بناء البلد بأسره.
    3. Fonds d’affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo (par. 31 et 34) UN ٣ - الصندوق الاستئماني ﻹعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو )الفقرتان ٣١ و ٣٤(
    La prévention comprenait des mesures de protection de la vie et de la santé des populations vivant dans les zones les plus exposées aux catastrophes, de protection de la production et de l'infrastructure sociale et économique à risque, de prévention de la paralysie et de l'interruption des services publics essentiels, de drainage des eaux et de préservation de l'ordre public. UN وتشكلت اﻹجراءات الوقائية من تدابير اتخذت ﻷغراض حماية حياة وصحة السكان الموجودين في المناطق اﻷكثر تعرضا للظاهرة، وﻷغراض حماية اﻹنتاج والهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية وتجنب إصابة الخدمات العامة اﻷساسية بالشلل واضطرارها إلى التوقف عن أداء مهامها، وﻷغراض تصريف المياه وضمان استتباب النظام العام.
    Comme suite à cette résolution, le Bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo a été créé en avril 1994 pour mobiliser et coordonner l'assistance internationale au rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo. UN ووفقا لذلك القرار، أنشئ مكتب المنسق الخاص لسراييفو في نيسان/أبريل ١٩٩٤ لتعبئة وتنسيق الدعم الدولي ﻹعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو.
    c) Fonds d'affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo. UN )ج( الصندوق الاستئماني ﻹعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو.
    98. En vue d’identifier les mesures à prendre, le législateur a choisi l’autonomie collective, déclarant que l’administration et les entreprises prestataires des services publics essentiels doivent s’entendre sur les modalités d’une grève éventuelle avec leurs partenaires syndicaux dans le cadre des conventions collectives et après avoir entendu les associations d’usagers. UN ٨٩- وفيما يتعلق بتحديد الخطوات الواجب اتخاذها، اختار المشرّع الاستقلال الجماعي، أي أنه يتعين على اﻹدارات والشركات التي توفر الخدمات العامة اﻷساسية أن تتفق على طرائق القيام باﻹضرابات المحتملة مع نظرائها النقابيين عند توقيع الاتفاقات الجماعية، وذلك بعد الاستماع إلى رابطات المستخدمين.
    21. La MINUBH continue de suivre l'exécution des projets financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo, que le Conseil de sécurité a créé par sa résolution 900 (1994). UN ٢١ - تواصل البعثة رصد المشاريع التي يدعمها الصندوق الاستئماني ﻹعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو، المنشأ بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٠٠ )١٩٩٤(.
    24. Au paragraphe 4 de sa résolution 900 (1994) en date du 4 mars 1994, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général d'établir un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires en vue du rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo. UN ٢٤ - طلب مجلس اﻷمن، في الفقرة ٤ من قراره ٩٠٠ )١٩٩٤( المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتلقي مساهمات ﻹعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو.
    En ce qui concerne les négociations sur les AGCS, elle s'est dite préoccupée par le fait que de nombreuses populations n'avaient pas accès à des services publics essentiels. UN وأشارت إلى المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس)، فأعربت عن القلق لعدم إتاحة الفرص لسكان كثير من البلدان للوصول إلى الخدمات العامة الحيوية.
    Fonds d’affectation spéciale pour la relance économique et le rétablissement des services publics essentiels en Slavonie orientale UN الصندوق الاستئماني لﻹنعاش الاقتصادي وإعادة الخدمات اﻷساسية في سلافونيا الشرقية اﻷنشطة اﻹنسانية
    Ainsi, au Kenya, les conseils municipaux gèrent la plupart des services publics essentiels et de nombreuses autorités rurales jouent un rôle en fournissant, par exemple, des routes d'accès aux exploitations agricoles, l'adduction d'eau et des services vétérinaires. UN ففي كينيا، مثلا، تدير المجالس البلدية معظم الخدمات العامة الرئيسية كما يقدم العديد من السلطات الريفية خدمات مثل سبل الوصول إلى المزارع، والمياه، والخدمات البيطرية.
    Les dépenses de l'État sont indispensables au développement du capital humain parce qu'elles financent des services publics essentiels comme l'éducation et la prestation de soins de santé. UN ويعد الإنفاق العام ضرورياً لتنمية رأس المال البشري عن طريق تمويله للخدمات العامة الأساسية مثل توفير التعليم والصحة.
    Les femmes qui ont souvent la charge de pourvoir aux besoins des enfants souffrent de manière disproportionnée de la réduction des programmes de protection sociale et des services publics essentiels dans une situation de crise économique, et des compressions budgétaires. UN فالنساء، اللواتي يتحمّلن كثيراً عبء تأمين احتياجات أطفالهن يعانين أكثر من الرجال من خفض الإنفاق على برامج الرفاه والخدمات العامة الأساسية في حال حدوث أزمة اقتصادية وخفض الميزانية.
    Fonds d'affectation spéciale pour le rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo UN الصندوق الاستئماني لإصلاح الخدمات العامة الأساسية في سراييفو
    Ce plan comporte trois volets : la réorganisation et la consolidation des services publics essentiels, l'application de rigoureuses mesures de maîtrise des coûts et des dépenses et l'exploitation de nouvelles sources de revenus, provenant tant du territoire que de Washington. UN وتنبني هذه الخطة على ثلاث جبهات هي: إعادة تنظيم الخدمات الحكومية الأساسية وتوحيدها، وفرض ضوابط شديدة على التكاليف والإنفاق وإيجاد مصادر جديدة للدخل، سواء انطلاقا من الإقليم أو من واشنطن العاصمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus