Depuis la quarante-huitième session, ce point a chaque fois été reporté à l’ordre du jour des sessions de l’Assemblée générale. | UN | ومنذ الدورة الثامنة واﻷربعين، يتم كل مرة، إدراج هذا البند في جدول أعمال دورات الجمعية العامة. |
L'ordre du jour des sessions de l'Assemblée générale ne cesse de s'étendre. | UN | لقد شهدت دورات الجمعية العامة زيادة في عدد بنود جدول اﻷعمال. |
La mémoire institutionnelle doit inclure les questions de fond, les débats et les recommandations des sessions de l'Assemblée générale. | UN | يجب أن توسع الذاكرة المؤسسية لتشمل القضايا الجوهرية ومناقشات وتوصيات دورات الجمعية العامة. |
À ce propos, un certain nombre d'États Membres ont demandé que leur position (exposée à plusieurs reprises par leurs délégations lors des sessions de l'Assemblée) soit signalée, en particulier ce qui suit : | UN | وطلب عدد من الدول الأعضاء، فيما يتعلق بما ورد أعلاه، توجيه النظر إلى مواقفها (حسبما حددتهـا وفودها في دورات متعاقبة للجمعية العامة)، وبخاصة مواقفها بشأن ما يلي: |
Les membres de l'Assemblée législative élisent leur président, qui siège lors des sessions de l'Assemblée. | UN | وينتخب أعضاء المجلس التشريعي رئيسا يترأس جلسات الجمعية التشريعية. |
Le Secrétaire général tiendra le Président de l'Assemblée générale et le Bureau régulièrement informés de la situation dans ce domaine, tout au long des sessions de l'Assemblée. | UN | ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علما بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة. |
Représentant de la Jamaïque lors de plusieurs missions, à des sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies et à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | اﻵن ممثل جامايكا في عدة بعثات وفي دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
Je l'ai déjà soulevé à diverses reprises, notamment dans le cadre des sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ولقد أثرت هذه المشكلة في عدة مناسبات بما في ذلك في دورات الجمعية العامة. |
Depuis, j'ai eu pendant de nombreuses années le privilège de participer à des sessions de l'Assemblée générale, mais sans responsabilité ministérielle. | UN | كثيرة بحضور دورات الجمعية العامـة، ولكن دون أن تكون علـيﱠ مسؤولية وزارية. |
Le Secrétaire général tiendra le Président de l'Assemblée générale et le Bureau régulièrement informés de la situation dans ce domaine, tout au long des sessions de l'Assemblée. | UN | ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علماً بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة. |
Depuis l'adoption de cette disposition, le Bureau se réunit tout au long des sessions de l'Assemblée générale pour assurer l'application effective de l'article 42 du Règlement intérieur. | UN | منذ اعتماد الحكم، اجتمع المكتب خلال دورات الجمعية العامة لكفالة تنفيذ المادة 42 من النظام الداخلي تنفيذاً فعالاً. |
Le Secrétaire général tiendra le Président de l'Assemblée générale et le Bureau régulièrement informés de la situation dans ce domaine, tout au long des sessions de l'Assemblée. | UN | ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علماً بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة. |
Depuis l'adoption de cette disposition, le Bureau se réunit tout au long des sessions de l'Assemblée générale pour assurer l'application effective de l'article 42 du Règlement intérieur. | UN | منذ اعتماد الحكم، اجتمع المكتب خلال دورات الجمعية العامة لكفالة تنفيذ المادة 42 من النظام الداخلي تنفيذاً فعالاً. |
Le Secrétaire général tiendra le Président de l'Assemblée générale et le Bureau régulièrement informés de la situation dans ce domaine, tout au long des sessions de l'Assemblée. | UN | ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علماً بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة. |
Depuis l'adoption de cette disposition, le Bureau se réunit tout au long des sessions de l'Assemblée générale pour assurer l'application effective de l'article 42 du Règlement intérieur. | UN | منذ اعتماد الحكم، اجتمع المكتب خلال دورات الجمعية العامة لكفالة تنفيذ المادة 42 من النظام الداخلي تنفيذاً فعالاً. |
Le Secrétaire général tiendra le Président de l'Assemblée générale et le Bureau régulièrement informés de la situation dans ce domaine, tout au long des sessions de l'Assemblée. | UN | ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علماً بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة. |
À ce propos, un certain nombre d'États Membres ont demandé que leur position (exposée à plusieurs reprises par leurs délégations lors des sessions de l'Assemblée) soit signalée, en particulier ce qui suit : | UN | وطلب عدد من الدول الأعضاء، فيما يتعلق بما ورد أعلاه، توجيه النظر إلى مواقفها (حسبما حددتهـا وفودها في دورات متعاقبة للجمعية العامة)، وبخاصة مواقفها بشأن ما يلي: |
À ce propos, un certain nombre d'États Membres ont demandé que soit signalée la position qu'ils ont adoptée (et que leurs délégations ont exposée à plusieurs reprises lors des sessions de l'Assemblée), en particulier ce qui suit : | UN | وقد طلب عدد من الدول الأعضاء بهذا الخصوص توجيه النظر إلى مواقفها (كما حددتهـا وفودها في دورات متعاقبة للجمعية العامة)، وخصوصا بشأن ما يلي: |
À ce propos, un certain nombre d'États Membres ont demandé que leur position (exposée à plusieurs reprises par leurs délégations lors des sessions de l'Assemblée) soit signalée, en particulier ce qui suit : | UN | وقد طلب عدد من الدول الأعضاء بهذا الخصوص توجيه النظر إلى مواقفها (كما أعلنتها وفودها في دورات متعاقبة للجمعية العامة)، وخصوصا بشأن ما يلي: |
D'où vient alors que cette rencontre s'effectue seulement maintenant? En réalité, maintes activités de parlementaires se sont déroulées au long des années dans l'enceinte des Nations Unies, en marge des sessions de l'Assemblée générale. | UN | ولماذا لم نعقد هذا اللقاء إلا اﻵن؟ الواقع أنه عبر السنين، اشترك البرلمانيون في أنشطة عدة داخل اﻷمم المتحدة، ولكن خارج جلسات الجمعية العامة. |
i) Comités préparatoires des sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (24 mars 1999, 24-25 juin 1999 et 28-29 juin 1999); | UN | (ط) اللجان التحضيرية لدورات الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (24 آذار/مارس 1999 و 24-25 حزيران/يونيه و 28-29 حزيران/يونيه 1999)؛ |
Ces ressources ont trait, d'une part, au service des sessions de l'Assemblée générale et, d'autre part, aux réunions autorisées par des organes intergouvernementaux au cours de l'exercice biennal et pour lesquelles, jusqu'en 1988-1989, des crédits étaient prévus dans l'état récapitulatif des besoins au titre des services de conférence soumis à la fin de chaque session de l'Assemblée générale. | UN | وتتعلق هذه الاحتياجات بالدرجة اﻷولي بدورات الجمعية العامة، وبالدرجة الثانية بالاجتماعات التي أذنت بها الهيئات الحكومية الدولية خلال فترة السنتين والتي كان مرصودا لها اعتمادات قبل الفترة ١٩٨٨-١٩٨٩ من خلال البيان الموحد لاحتياجات خدمة المؤتمرات الذي يقدم في نهاية كل دورة للجمعية العامة. |
e) L'augmentation de 1,4 million de dollars au chapitre 27 (Information) vise l'élargissement et à l'approfondissement de la couverture médiatique des sessions de l'Assemblée général et du Conseil de sécurité et la multiplication des abonnements électroniques de la bibliothèque Dag Hammarskjöld dans le cadre du Consortium pour les acquisitions d'informations électroniques du système des Nations Unies; | UN | (هـ) ازدياد الاحتياجات بمقدار 1.4 مليون دولار في إطار الباب 27، الإعلام، يعكس التغطية المتزايدة والأكثر تعقيدا لجلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن بوسائط إعلام متعددة، وازدياد عدد الاشتراكات الإلكترونية في اتحاد منظومة الأمم المتحدة لجمع المعلومات الإلكترونية في مكتبة داغ همرشولد؛ |