La Conférence arrête les dates des sessions des organes subsidiaires, en tenant compte du fait qu'il est souhaitable que celles-ci se tiennent en même temps que les sessions de la Conférence. | UN | يتولى المؤتمر تقرير مواعيد دورات الهيئات الفرعية، آخذا في اعتباره استصواب عقد تلك الدورات بالاقتران مع دورات المؤتمر. |
Lieux des sessions des organes subsidiaires du Conseil : note du Secrétaire général. | UN | أماكن عقد دورات الهيئات الفرعية للمجلس: مذكرة من اﻷمين العام |
11. Dates des sessions des organes subsidiaires du Conseil économique et social en 1999 | UN | مواعيد انعقاد دورات الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٩ |
Le forum se réunira dans un premier temps deux fois par an en marge des sessions des organes subsidiaires. | UN | وسيجتمع المنتدى في البداية مرتين في السنة بالاقتران مع دورات الهيئتين الفرعيتين. |
Il ressort du tableau qu'en 2003, le ratio des séances a été égal ou supérieur à 80 % pour 84 % des sessions des organes inclus dans l'échantillon. | UN | 11 - ففي عام 2003، سجـّل ما نسبته 84 في المائة من الهيئات المشمولة بالعيِّنة نسب اجتماعات بلغت 80 في المائة فأكثر. |
i) Service des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; | UN | `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Il ne sera pas possible de prolonger la durée des sessions des organes subsidiaires. | UN | ولن يتسنى تمديد الفترة الزمنية المتاحة لعقد دورتي الهيئتين الفرعيتين. |
Le Comité a étudié plusieurs fois la possibilité de réduire la durée des sessions des organes intergouvernementaux sans jamais parvenir à un consensus sur cette question qui demeure controversée. | UN | وقد ناقشت اللجنة عدة مرات مسألة تقليص مدة دورات الهيئات الحكومية الدولية دون التوصل إلى توافق في الآراء ولا تزال المسألة محل خلاف. |
Distribution par tranche de taux d'utilisation des sessions des organes compris dans l'échantillon | UN | معامل الاستخدام حسب عدد دورات الهيئات الممثلة في العينة الأساسية |
Distribution des sessions des organes compris dans l'échantillon | UN | معامل دقة التخطيط حسب عدد دورات الهيئات الممثلة في العينة الأساسية |
Dates des sessions des organes subsidiaires du Conseil économique et social en 2001 | UN | 17- مواعيد دورات الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2001 |
Enfin, le volume de la documentation étant à l'évidence lié à la fréquence des réunions, l'un des moyens de le restreindre serait de réduire le nombre des sessions des organes subsidiaires. | UN | وأخيراً، فإن حجم الوثائق يتصل بوضوح بتواتر الاجتماعات، ومن الطرق الكفيلة بخفض حجم الوثائق التقليل من عدد دورات الهيئات الفرعية. |
Ses représentants ont assisté à des sessions des organes conventionnels chargés des droits de l'homme, ont rencontré des rapporteurs spéciaux des Nations Unies et des experts indépendants et ont partagé des rapports avec eux, et ont soumis des contributions écrites à chacune des sessions de l'examen périodique universel. | UN | وحضر ممثلوها دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والتقوا بالمقررين والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين وتبادلوا التقارير معهم، وقدموا مساهمات مكتوبة إلى كل من دورات الاستعراض الدوري الشامل. |
Ce forum se réunira dans un premier temps deux fois par an en marge des sessions des organes subsidiaires. | UN | وسيجتمع المنتدى في البداية مرتين في السنة بالاقتران مع دورات الهيئتين الفرعيتين. |
Le programme a contribué à organiser des réunions parallèles et des séances de questions-réponses sur l'application conjointe au cours des sessions des organes subsidiaires et a organisé un atelier et deux séries de débats sous la forme de tables rondes avec les parties prenantes. | UN | وساعد البرنامج في تنظيم أحداث جانبية وجلسات للأسئلة والأجوبة بشأن التنفيذ المشترك أثناء دورات الهيئتين الفرعيتين، ونظم حلقة عمل ومجموعتين من مناقشات المائدة المستديرة مع الجهات صاحبة المصلحة. |
Le Groupe a également permis de renforcer les capacités de nouveaux négociateurs intervenant dans divers groupes de négociation lors des sessions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties. | UN | كما عملت هذه المجموعة على بناء قدرة المفاوضين الجدد المشاركين في شتى المجموعات التفاوضية أثناء دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف. |
Ainsi, en 2003, l'indice de fiabilité de la planification a atteint ou dépassé 80 % pour 77 % des sessions des organes compris dans l'échantillon. | UN | 13 - وبذلك، سجّـل في عام 2003 ما نسبته 77 في المائة من الهيئات معاملات دقة تخطيط بلغت 80 في المائة فأكثر. |
Il ressort du tableau qu'en 2004, le ratio des séances a été égal ou supérieur à 80 % pour 87 % des sessions des organes inclus dans l'échantillon. | UN | 12 - وبذلك يكون ما نسبته 87 في المائة من الهيئات المشمولة بالعينة قد سجل في عام 2004، نسبة اجتماعات بلغت 80 في المائة فأكثر. |
Recommandation 7 - Décentralisation des sessions des organes directeurs | UN | التوصية٧: تحقيق لامركزية أماكن إنعقاد دورات هيئات اﻹدارة |
14. Le GETT se réunit au moins deux fois par an à l'occasion des sessions des organes subsidiaires. | UN | 14- يجتمع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا مرتين على الأقل سنوياً بالتزامن مع دورتي الهيئتين الفرعيتين. |
En attendant la mise en place de ces propositions, le HCDH se tient prêt à poster des fichiers audio des sessions des organes de traités sur son site Internet pour que le public y ait facilement accès. | UN | وإلى حين تنفيذ هذه المقترحات، فإن المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان على استعداد لنشر الملفات الصوتية لجلسات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على موقعها الإلكتروني لإتاحة إمكانية الوصول العام بشكل أكثر سهولة. |
:: En collaboration avec d'autres ONG, lancé et réalisé une émission diffusée sur Internet des sessions des organes de traité. | UN | :: أنشأت ونفّذت موقعا شبكيا لدورات هيئات المعاهدات بالاشتراك مع منظمات غير حكومية أخرى. |
1997/206. Lieux des sessions des organes subsidiaires du Conseil économique et social | UN | ١٩٩٧/٢٠٦ - أماكن عقد دورات اﻷجهزة الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Ce processus a comporté de vastes consultations avec tous les acteurs importants, notamment les bureaux de statistique nationaux et les ministères de l'agriculture, lors de réunions internationales ou au cours des sessions des organes directeurs de la FAO. | UN | واستندت عملية إنشائه إلى مشاورات مكثفة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، ومن بينهم المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة، أُجريت في اجتماعات دولية وفي دورات الأجهزة الرئاسية لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Le Président a recommandé que la quarantième session soit organisée au Siège de la FAO, à Rome, du 7 au 11 octobre 2013, comme indiqué dans le calendrier provisoire des sessions des organes directeurs de la FAO. | UN | 46 - أوصى الرئيس بأن تُعقد الدورة الأربعون من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في المقرّ الرئيسي للفاو في روما، على نحو ما أشير إليه في الجدول الزمني المؤقت لاجتماعات الأجهزة الرئاسية للفاو. |
Le tableau 3 indique, pour les années 2006 à 2008, la distribution des sessions des organes représentés dans l'échantillon par tranche de ratios de séances. | UN | ويرد في الجدول 3 أدناه توزيع لنسبة عقد اجتماعات الهيئات الممثلة في العينة في الفترة من 2006 إلى 2008 بالنسبة لجميع مراكز العمل. |
Dans le cadre du calendrier des sessions des organes chargés de l'application de la Convention établi par le Bureau de la Conférence des Parties, et après consultation du Président et des membres de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, des dispositions ont été prises pour que la première session de cet organe se tienne au Palais des Nations, à Genève, du 28 au 30 août 1995. | UN | وفي سياق الجدول الزمني لدورات الهيئات التي أنشأها مكتب مؤتمر اﻷطراف بموجب الاتفاقية، وبعد التشاور مع رئيس وأعضاء مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، اتﱡخذت الترتيبات اللازمة لعقد الدورة اﻷولى للهيئة المذكورة في قصر اﻷمم بجنيف في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ آب/أغسطس ٥٩٩١. |