"des sessions du groupe de travail" - Traduction Français en Arabe

    • دورات الفريق العامل
        
    • اجتماع الفريق العامل
        
    • دورتي الفريق العامل
        
    • دورات الفرقة العاملة
        
    • من دورات الفريق
        
    Dans ces cas, les communications peuvent être transmises aux gouvernements même en dehors des sessions du Groupe de travail. UN ويجوز في هذه الحالات أن تحال أيضا الرسائل إلى الحكومات فيما بين دورات الفريق العامل.
    La Colombie abordera d'autres questions critiques au cours du débat général qui doit avoir lieu au cours des sessions du Groupe de travail. UN وسنتصدى للمسائل الحاسمة اﻷخرى أثناء المناقشة العامة التي نعتقد أنها ستجرى أثناء انعقاد دورات الفريق العامل.
    Étant donné la complexité et l'ampleur des travaux nécessaires, la durée des sessions du Groupe de travail devrait être allongée. UN وبالنظر إلى تشابك وضخامة الأعمال التي ينطوي عليها الأمر، فإنه ينبغي تمديد مدة انعقاد دورات الفريق العامل.
    Cette section sera examinée et mise au point au cours des sessions du Groupe de travail I en 2001 et 2002. UN سوف يناقش هذا الفصل ويتم الانتهاء منه في دورتي الفريق العامل الأول في عامي 2001 و 2002.
    12. La fréquence et la durée des sessions du Groupe de travail sont décidées par le Conseil du commerce et du développement. UN 12- يُقرر مجلس التجارة والتنمية تواتر ومدة دورات الفرقة العاملة.
    Dans sa décision, le Conseil ne précise pas la périodicité ni la durée des sessions du Groupe de travail. UN ولا ينص مقرر المجلس على طول الفترة الفاصلة بين كل دورتين من دورات الفريق العامل ومدة كل دورة.
    Dans sa décision, le Conseil ne précise pas la périodicité ni la durée des sessions du Groupe de travail. UN ولا ينص مقرر المجلس على طول الفترة الفاصلة بين كل دورتين من دورات الفريق العامل ومدة كل دورة.
    Le site présente également les déclarations faites lors des sessions du Groupe de travail et des matrices complètes exposant l'état de l'application des recommandations du Secrétaire général, établies à partir des données fournies par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN كما يتضمن البيانات المدلى بها في مختلف دورات الفريق العامل ومصفوفات شاملة تعكس حالة تنفيذ توصيات الأمين العام، القائمة على معلومات الرجع المستقاة من وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Nombre d'orateurs dans ce débat ont fait remarquer le manque d'égalité et d'équilibre dans les arrangements actuels, comme de nombreux autres l'ont fait au cours des sessions du Groupe de travail à composition non limitée. UN وقد علﱠق العديد من المتكلمين في هذه المناقشة على عدم المساواة والعدالة في الترتيبات الحالية، كما فعل الكثيرون أثناء دورات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    L'échelonnement des sessions du Groupe de travail B devrait être revu après la deuxième session de la Commission, compte tenu de l'expérience acquise, afin de mieux concentrer les réunions autour des sessions de la Commission, si possible. UN وينبغي إعادة النظر في جدولة دورات الفريق العامل باء على ضوء الخبرة المكتسبة بعد الدورة الثانية للجنة التحضيرية، سعياً الى تحقيق هدف زيادة تركيز الاجتماعات بالقرب من اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    Lors des sessions du Groupe de travail sur les populations autochtones, de nombreux représentants de ces dernières ont indiqué que la création d'entités non gouvernementales était incompatible avec leur tradition d'autonomie. UN وقد ذكر ممثلو كثير من الشعوب اﻷصلية، في دورات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، أن إنشاء الكيانات غير الحكومية لا يتماشى مع تاريخهم في الحكم الذاتي.
    Il a notamment été proposé de réaménager le calendrier des sessions du Groupe de travail de façon à ce qu'elles se tiennent plus tard dans l'année. Cela donnerait à davantage d'acteurs la possibilité d'y assister et d'échanger avec les experts. UN واقتُرح إعادة جدولة دورات الفريق العامل بحيث يمكن عقدها في وقتٍ متأخر من العام؛ إذ إن من شأن هذا أن يمكِّن عدداً أكبر من أصحاب المصلحة من حضور الجلسات والتفاعل مع الخبراء.
    Ils ont servi de fondement aux communications qui ont été faites à ce sujet lors des sessions du Groupe de travail spécial ainsi que des réunions régionales préparatoires à la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN وقُدمت عروض على أساس هذه التقارير في دورات الفريق العامل المخصص وفي أثناء الاجتماعات الإقليمية المعقودة في إطار التحضير للدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En 2003, un ensemble complet des propositions a été présenté par le Mouvement des pays non alignés, l'Union européenne et d'autres au cours des sessions du Groupe de travail à composition non limitée. UN وخلال دورات الفريق العامل المفتوح العضوية عام 2003، طرحت حركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي وسواهما مجموعة شاملة من المقترحات.
    À l'instar d'autres organes, le Conseil des droits de l'homme a renouvelé de tels appels au cours des sessions du Groupe de travail sur l'examen périodique universel. UN وقد كرر مجلس حقوق الإنسان، على غرار آليات أخرى، مثل هذه الدعوات خلال دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    16. Le Groupe de travail a adopté quant au fond la préface du projet de guide sur le registre, étant entendu qu'elle serait actualisée à la suite des sessions du Groupe de travail et de la Commission de manière à rendre compte de leurs délibérations. UN 16- اعتمد الفريق العامل مضمون التمهيد لمشروع دليل السجل على أساس أن يحدَّث هذا التمهيد عقب دورتي الفريق العامل واللجنة بحيث يجسّد مداولاتهما.
    Mme de Albuquerque informera les membres du Comité de l'état d'avancement du projet de protocole facultatif et notamment des résultats des sessions du Groupe de travail à composition non limitée (tenues du 4 au 8 février et du 31 mars au 4 avril 2008) et de la consultation régionale en Afrique (au Caire, en janvier 2008) qui ont eu lieu depuis la dernière session du Comité. UN وستُطلع السيدة دي ألبوكيركيه أعضاء اللجنة على الحالة فيما يتعلق بتطور وضع مشروع البروتوكول الاختياري، لا سيما نتائج دورتي الفريق العامل المفتوح العضوية (4-8 شباط/فبراير و31 آذار/مارس-4 نيسان/أبريل 2008) والمشاورات الإقليمية في أفريقيا (القاهرة، كانون الثاني/يناير 2008) التي أُجريت منذ آخر دورة عقدتها اللجنة.
    De plus, lors des sessions du Groupe de travail sur la coopération technique, les États membres sont saisis d'un rapport récapitulant les principales constatations, conclusions et recommandations des évaluations externes de l'année écoulée. UN وعلاوة على ذلك، يُقدم إلى الدول الأعضاء، في دورات الفرقة العاملة المعنية بالتعاون التقني، تقرير يتضمن عرضاً عاماً للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية المستمدة من التقييمات الخارجية التي أُجريت في العام السابق().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus