Les partis d'opposition détiennent environ 10 % des sièges à l'Assemblée. | UN | ويصبح لدى الأحزاب المعارضة مجتمعة حوالي 10 في المائة من المقاعد في الجمعية. |
On trouvera dans l'annexe III au présent rapport les résultats des élections et la répartition des sièges à l'Assemblée. | UN | وترد نتائج الانتخابات وتوزيع المقاعد في الجمعية في المرفق الرابع من هذا التقرير. |
2. Si le nombre de candidats ainsi élus est inférieur au nombre des sièges à pourvoir, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les sièges encore vacants. | UN | ٢ - اذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه اﻷغلبية أقل من عدد المناصب المراد ملؤها، تجرى اقتراعات إضافية لملء المناصب المتبقية. |
2. Si le nombre des candidats ainsi élus est inférieur au nombre des sièges à pourvoir, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les sièges encore vacants. | UN | 2- إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد شغلها، تجري اقتراعات إضافية لشغل المناصب الباقية. |
des sièges à pourvoir à chaque élection | UN | نسبة المقاعد الواجب شغلها في كل انتخابات |
Le processus a été difficile, en raison de graves différends apparus au sujet du nombre des sièges à allouer à chaque clan. | UN | وقد كانت تلك العملية شاقة حيث طفت على السطح خلافات كبيرة بشأن عدد المقاعد التي ينبغي تخصيصها لكل عشيرة. |
Dans le domaine politique, lors des dernières élections municipales, 20 % des sièges à pourvoir ont été réservés aux femmes. | UN | وفي الميدان السياسي، تم أثناء الانتخابات البلدية الأخيرة، تخصيص 20 في المائة من مقاعد السلطة للمرأة. |
J'informe l'Assemblée que les candidats, dont le nombre ne doit pas dépasser celui des sièges à pourvoir, qui auront recueilli le plus grand nombre de voix et obtenu la majorité des deux tiers des membres présents et votants seront déclarés élus. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية أن المرشحين الذين لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد المطلوب شغلها، والذين يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات، وعلى أغلبية الثلثين من الحاضرين والمصوتين، سوف يعلن انتخابهم. |
Toutefois, en se regroupant, les femmes peuvent remporter suffisamment de voix pour obtenir des sièges à la Chambre des représentants en tant que membres de la liste des partis. | UN | ومع ذلك يمكن للنساء باتحادهن معا أن يحصلن على أصوات تكفي للفوز بمقاعد في مجلس النواب بوصفهن من أعضاء القائمة الحزبية. |
Distribution des sièges à l'Assemblée nationale par parti | UN | توزيع المقاعد في الجمعية الوطنية بحسب الأحزاب |
C'est ainsi que lors des dernières élections législatives et municipales, elles ont remporté plus de 30% des sièges dans les conseils locaux, 21 % des sièges à la Chambre Haute et à l'Assemblée Nationale. | UN | ومن ثم، فقد فازت النساء، في الانتخابات التشريعية والبلدية الأخيرة بأكثر من 30 في المائة من المقاعد في المجالس المحلية، و21 في المائة من المقاعد في مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية. |
Pour ce qui est de la représentation des femmes dans les postes sociaux et politiques, les femmes occupent 24,4 % des sièges à l'Assemblée nationale. | UN | وفيما يتعلق بتمثيل المرأة في مناصب اجتماعية وسياسية، تشغل المرأة 24.4 في المائة من المقاعد في الجمعية الوطنية. |
2. Si le nombre des candidats ainsi élus est inférieur au nombre des sièges à pourvoir, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les sièges encore vacants. | UN | 2- إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد شغلها، تُجرى اقتراعات إضافية لشغل المناصب الباقية. |
2. Si le nombre de candidats obtenant cette majorité est inférieur au nombre des sièges à pourvoir, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les sièges encore vacants. | UN | ٢- إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه اﻷغلبية أقل من عدد المناصب المراد شغلها، تجرى اقتراعات إضافية لشغل المناصب الباقية. |
2. Si le nombre des candidats ainsi élus est inférieur au nombre des sièges à pourvoir, on procède à d'autres tours de scrutin afin de pourvoir les sièges encore vacants. | UN | 2- إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد شغلها، تجرى اقتراعات إضافية لشغل المناصب المتبقية. |
Je voudrais informer l'Assemblée que les candidats dont le nombre ne doit pas dépasser celui des sièges à pourvoir, qui recueilleront le plus grand nombre de voix et auront obtenu la majorité des deux tiers des membres présents et votants, seront déclarés élus. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأنه سيعلن انتخاب أولئك المرشحين، الذين لا يتجــاوز عــددهم عــدد المقاعد الواجب شغلها، ممن يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين المصوتين. |
Conformément au paragraphe 16 de l'annexe VI du Règlement intérieur, il n'est pas procédé à l'élection au scrutin secret des vice-présidents de l'Assemblée générale lorsque le nombre des candidats correspond au nombre des sièges à pourvoir. | UN | وفقا للفقرة 16 من المرفق السادس من النظام الداخلي، يُستغنى عن إجراء اقتراع سري لانتخاب نواب رئيس الجمعية حينما يتساوى عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها. |
En moyenne, les avis les plus extrêmes vou-draient porter le nombre des sièges à 23 ou 24. | UN | ويبلغ متوسط عدد المقاعد التي تريدها اﻵراء المتطرفة ٢٣ أو ٢٤ مقعدا. |
J'informe les membres de l'Assemblée que les candidats — dont le nombre ne devra pas être supérieur au nombre des sièges à pourvoir — qui auront obtenu le plus grand nombre de voix et obtenu la majorité requise des deux tiers des membres présents et votants seront déclarés élus. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية العامة، بأن المرشحين، الذين لم يزد عددهم عن عدد المقاعد التي يتعين ملؤها والحاصلين على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية ثلثي أصوات الحاضرين المصوتين هم الذين سيعلن انتخابهم. |
En 2000, la République-Unie de Tanzanie a fixé un quota de 20 % des sièges à attribuer aux femmes, ces sièges étant répartis au prorata du nombre de sièges obtenus par les divers partis lors des élections législatives. | UN | وفي عام 2000، خصصت جمهورية تنزانيا المتحدة 20 في المائة كحصة من مقاعد البرلمان للنساء من جميع الأحزاب السياسة على أساس نسبة عدد المقاعد البرلمانية التي تفوز بها الأحزاب في الانتخابات. |
Conformément au paragraphe 16 de la décision 34/401 de l'Assemblée générale, il n'est pas procédé à l'élection au scrutin secret des vice-présidents de l'Assemblée générale lorsque le nombre de candidats correspond au nombre des sièges à pourvoir. | UN | وفقا للفقرة 16 من قرار الجمعية العامة 34/401، سيتم انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة بالاقتراع السري عندما يكون عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد المطلوب شغلها. |
26. Seuls sept des nombreux partis participant aux élections ont remporté des sièges à l'Assemblée nationale, qui compte 400 membres. | UN | ٢٦ - ومن بين اﻷحزاب العديدة التي خاضت الانتخابات، فازت سبعة أحزاب فقط بمقاعد في الجمعية الوطنية المؤلفة من ٤٠٠ عضو. |
Il faut absolument que des programmes soient élaborés pour doter les femmes des moyens et des possibilités leur permettant de faire campagne et de concourir pour obtenir des sièges à la Chambre de l'assemblée. | UN | ومن الضروري وضع برامج لإعطاء المرأة الأدوات والفرصة للضغط ودخول السباق للحصول على مقاعد في مجلس النواب. |