"des sites de protection des civils" - Traduction Français en Arabe

    • مواقع حماية المدنيين
        
    Ce message et d'autres concernant l'impartialité de la MINUSS, ont également été présentés en public, dans des sites de protection des civils. UN وقد تم الإعراب عن هذه الرسائل، ورسائل أخرى تتعلق بحياد البعثة، بصورة علنية في مواقع حماية المدنيين.
    :: Réalisation de fouilles aux entrées et à l'intérieur des sites de protection des civils de la MINUSS par six unités cynophiles de détection d'explosifs UN :: تنفيذ عمليات تفتيش عن المتفجرات عند مداخل مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة وداخلها تقوم بها 6 أفرقة من كلاب الكشف عن المتفجرات
    Les soldats ghanéens venant de l'ONUCI et du Ghana seront affectés à Bentiu, où ils seront chargés, dans un premier temps, de la sécurité des sites de protection des civils et des installations de la Mission à Bentiu. UN وستُنشر في بانتيو القوات الغانية الآتية من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن غانا، وستكون مسؤولةً مبدئياً عن أمن مواقع حماية المدنيين ومرافق بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Les contingents de la MINUSS sont par principe déployés en fonction des besoins des communautés, aussi bien à l'intérieur des sites de protection des civils de la Mission qu'à l'extérieur de ses installations. UN ويسعى النهج القائم على الاحتياجات إلى نشر قوات البعثة على أساس احتياجات المجتمعات المحلية، في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة وخارج أماكن عمل البعثة.
    :: Organisation de réunions hebdomadaires sur la protection et la sécurité à l'intérieur et aux alentours des sites de protection des civils de la Mission entre les acteurs humanitaires et les homologues de la MINUSS, afin de recenser et d'atténuer les préoccupations des déplacés en matière de protection dans les sites de protection des civils de la Mission UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية بشأن الحماية والأمن في جميع مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة وحولها بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني والنظراء من البعثة لتحديد الشواغل المتعلقة بالحماية لدى المشردين داخلياً في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة والتخفيف من حدتها
    Des violences sexuelles et sexistes continueront à être largement commises par toutes les parties au conflit et des violations de cette nature continueront de se produire tant à l'intérieur qu'autour des sites de protection des civils de la Mission et dans les zones à forte densité de personnes déplacées. UN وسيستمر العنف الجنسي والجنساني المستشري الذي يرتكبه جميع أطراف النـزاع، وستقع حوادث العنف الجنسي والجنساني داخل مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة والمناطق التي تتركز فيها أعداد كبيرة من المشردين داخلياً وحول هذه الأماكن كلها.
    Dans tout le pays, il s'est agi notamment d'appuyer les activités humanitaires à l'intérieur et à l'extérieur des sites de protection des civils de la MINUSS; d'assurer la liaison avec les représentants des personnes déplacées qui s'y trouvent; d'y coordonner les activités de la MINUSS; et de déterminer les problèmes spécifiques de protection des civils, à l'intérieur comme à l'extérieur. UN وفي مختلف مناطق جنوب السودان، شمل هذا العمل دعم الأنشطة الإنسانية داخل مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة وخارجها؛ والتنسيق مع ممثلي مجتمعات المشردين داخليا في تلك المواقع؛ وتنسيق أنشطة البعثة في تلك المواقع؛ وتحديد الشواغل المحددة المتعلقة بحماية المدنيين داخل تلك المواقع وخارجها.
    Pour faire face à la nouvelle réalité sur le terrain, elle a également organisé des séances de formation à l'intention des composantes militaire, de police et civile, dont les unités de police constituées, sur plusieurs questions touchant la protection des civils, notamment l'usage de la force et le maintien de l'ordre, la criminalité et la détention à l'intérieur des sites de protection des civils. UN ولمعالجة الحقائق الجديدة على أرض الواقع، نظمت البعثة أيضاً دورات تدريبية للعنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني في البعثة، بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة، بشأن عدد من المسائل المتعلقة بحماية المدنيين، بما في ذلك استخدام القوة وإدارة النظام العام، والإجرام والاحتجاز داخل مواقع حماية المدنيين.
    3.2.1 Nombre d'atteintes à la sécurité commises à l'intérieur et aux alentours des sites de protection des civils de la MINUSS par toutes les parties au conflit (2012/13 : sans objet; 2013/14 : pas de données de référence; 2014/15 : 1 050) UN 3-2-1 عدد الحوادث الأمنية في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة وحولها التي يتسبب فيها الأطراف في النزاع جميعهم (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا توجد بيانات أساسية؛ 2014/2015: 050 1)
    :: Organisation de 24 ateliers de consultation, en collaboration avec les acteurs humanitaires, dans les 4 États les plus touchés par un conflit, avec les représentants des communautés de déplacés des sites de protection des civils de la MINUSS, les autorités locales et les forces de sécurité en uniforme dans les zones de retour, afin de recenser les besoins en matière d'appui nécessaires pour le retour et la réintégration des déplacés UN :: تنظيم 24 حلقة عمل تشاورية، بالتعاون مع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني، في الولايات الأربع الأكثر تضرراً من النـزاع، مع ممثلي جماعات المشردين داخلياً من مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة، والسلطات المحلية، وممثلي أفراد الأمن النظاميين في مناطق العودة، لتحديد الاحتياجات من الدعم من أجل عودة المشردين داخلياً وإعادة إدماجهم
    Les activités d'appui à la protection des civils menées par le Service de la lutte antimines dans des contextes comme celui du Soudan du Sud, où il surveille et démine les espaces publics (écoles, marchés, routes, etc.) et contribue à la sécurité et à la sûreté des sites de protection des civils en détectant les risques liés aux explosifs. UN وتساعد الجهود التي تبذلها الدائرة على حماية المدنيين في سياقات مثل جنوب السودان، حيث تقوم بمسح وتطهير الأماكن العامة (المدارس والأسواق والطرق وما إلى ذلك)، بالإضافة إلى المساهمة في ضمان أمن وسلامة مواقع حماية المدنيين من خلال الكشف عن أخطار المتفجرات.
    La Mission a ensuite continué de dresser l'état des besoins et d'élaborer des orientations générales sur plusieurs questions concernant la protection des civils, notamment la sûreté et la sécurité à l'intérieur et à l'extérieur des sites de protection des civils de la MINUSS, l'interaction avec les forces du M/APLS dans l'opposition et la gestion des décès dans ces sites. UN وتواصل البعثة منذ ذلك الوقت تحديد الثغرات ووضع إرشادات للسياسات بشأن عدد من المسائل المتعلقة بحماية المدنيين، بما في ذلك السلامة والأمن في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة وحولها، والتفاعل مع الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان في قوات المعارضة، وإدارة شؤون المتوفين في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة.
    :: 131 400 jours-personne d'unité de police constituée (10 hommes par patrouille, à raison de 3 patrouilles par section, de 4 sections par unité de police constituée et de 3 unités de police constituée, pendant 365 jours), afin d'effectuer des patrouilles, de maintenir la vigilance, de procéder à des contrôles de sécurité et de répondre aux problèmes d'ordre public dans le périmètre des sites de protection des civils de la Mission UN :: 400 131 يوم من أيام عمل أفراد وحدات الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة (10 أفراد لكل دورية x 3 دوريات لكل فصيلة، 4 فصائل لكل وحدة شرطة مشكلة، 3 وحدات شرطة مشكلة، لمدة 365 يوماً) للقيام بالدوريات والمحافظة على اليقظة وإجراء عمليات التفتيش الأمني والتصدي للحوادث المخلّة بالنظام العام في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة
    Les soldats rwandais issus de la MINUAD devraient être transférés directement du Soudan à Malakal, où ils seront chargés d'assurer la sécurité des sites de protection des civils et des locaux des Nations Unies à Malakal et dans d'autres zones sensibles du nord de l'État du Jongleï, y compris les zones évacuées au début de la crise (par exemple Yuai et Akobo). UN ومن المنتظر أن تنتقل من السودان إلى ملَكال مباشرةً الكتيبة الرواندية الآتية من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وستكون مسؤولةً عن أمن مواقع حماية المدنيين ومجمعات الأمم المتحدة في ملَكال وغيرها من المناطق المعرضة للخطر في الجزء الشمالي من ولاية جونقلي، بما في ذلك المناطق التي تم إخلاؤها في بداية الأزمة (مثل يواي وأكوبو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus