"des six présidents de" - Traduction Français en Arabe

    • الرؤساء الستة
        
    • جميع رؤساء المؤتمر الستة
        
    • والرؤساء الستة
        
    • للرؤساء الستة
        
    J'ai eu l'honneur de figurer au nombre des six Présidents de la Conférence pendant la première année au cours de laquelle la plate-forme présidentielle a été mise en place, en 2006. UN لقد حظيت بشرف تعييني ضمن رؤساء المؤتمر الستة لدى اعتماد صيغة الرؤساء الستة لأول مرة في عام 2006.
    Cinq des six Présidents de barreau du Turkménistan sont des femmes. UN وهناك خمس نساء بين من الرؤساء الستة لنقابة المحامين في تركمانستان.
    Je salue les autres présidents de la session de 2010 et les engage à œuvrer solidairement au lancement effectif de nos travaux en 2010, et ce comme nous l'avons fait au niveau du groupe des six Présidents de 2009. UN وأرحب بالرؤساء الآخرين لدورة عام 2010 وأحثهم على العمل معاً من أجل انطلاقة فعالة لمساعينا في عام 2010، على نحو ما قمنا به العام الماضي أنا والرؤساء الآخرون لمجموعة الرؤساء الستة لعام 2009.
    J'ai eu la chance de travailler avec Zdzisław en 2006 dans le cadre de la plate-forme des six Présidents de la session annuelle. UN وقد كان من حسن حظي أن أعمل مع ذديسلو في عام 2006 في إطار فريق الرؤساء الستة.
    La Conférence a adopté rapidement son ordre du jour; les projets des six Présidents de 2006 ont été accueillis de façon positive. UN فقد أقر المؤتمر جدول أعماله بسرعة وتجاوب بشكل إيجابي مع خطة الرؤساء الستة للمؤتمر في عام 2006.
    Le Nigéria appuie sans réserve l'initiative des six Présidents de désigner des collaborateurs pour les aider dans ce qu'ils entreprendraient. UN وتدعم نيجيريا بكل إخلاص مبادرة الرؤساء الستة لتعيين أصدقاء لمساعدتهم في مساعيهم.
    Je tiens également à le remercier des paroles aimables qu'il a adressées au groupe des six Présidents de la session de cette année, désormais connu sous le nom de P6. UN كما أود أن أشكره على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى رؤساء دورة العام الحالي، الذين يُطلق عليهم الآن اسم الرؤساء الستة.
    Il est à espérer que la collaboration étroite et active des six Présidents de la session de 2006 se poursuivra l'année prochaine. UN وإني لآمل أن يستمر في العام القادم التعاون الوثيق والفعال فيما بين الرؤساء الستة لدورة عام 2006.
    Il me semble que le paragraphe 13 reflète convenablement l'intention des six Présidents de la session de 2006 et les résultats des travaux menés par les Collaborateurs. UN وأرى أن ما تضمنته الفقرة 13 يعكس على الوجه الصحيح نية الرؤساء الستة لهذا العام، ويعكس أيضا نتائج عمل أصدقاء الرؤساء.
    Nous sommes prêts à appuyer les efforts des six Présidents de la Conférence du désarmement à cet égard. UN ونحن مستعدون لدعم جهود الرؤساء الستة في هذا الصدد.
    Je voudrais en particulier lui adresser mes remerciements pour le soutien qu'il a adressé aux membres de l'équipe des six Présidents de cette année, à moi-même en particulier. UN وأود بصفه خاصة أن أشكره للدعم الذي أعرب عنه لأعضاء هيئة الرؤساء الستة لهذا العام، ولي بصفة خاصة.
    J'ai été témoin des efforts faits par les Présidents de l'année dernière et par mes collègues de l'équipe des six Présidents de cette année. UN وأنا شاهد على الجهد الذي بذله الرؤساء في السنة الماضية، وعلى جهود زملائنا في فريق الرؤساء الستة هذا العام.
    À cet égard, en tant que membre de la plate-forme des six Présidents de l'année prochaine, je tiens à soutenir les efforts faits par la Conférence en 2009. UN وفي هذا الخصوص أود كعضو في مكتب الرؤساء الستة للعام المقبل أن أعرب عن تأييدي للجهود التي بذلها المؤتمر في عام 2009.
    Il s'agit, comme je l'ai indiqué hier, d'une lettre que j'ai écrite au nom des six Présidents de 2009 et que j'adresse au Secrétaire général de la Conférence. UN ويتعلق الأمر، كما قلتُ يوم أمس، برسالة كتبتُها باسم الرؤساء الستة لدورة عام 2009 إلى الأمين العام للمؤتمر.
    Nous aurions aimé que des consultations plus intensives fussent tenues au sein de l'équipe des six Présidents de la session et avec les groupes régionaux avant la distribution du document. UN كنا نحبذ إجراء المزيد من المشاورات المكثفة في إطار مجموعة الرؤساء الستة ومع المجموعات الإقليمية قبل تعميم هذه الورقة.
    Nous avons été très encouragés par l'élan qu'a suscité l'initiative conjointe des six Présidents de la session de 2006. UN لقد شجعنا كثيراً الزخم المتولد عن المبادرة التي اتخذها سوياً الرؤساء الستة لدورة عام 2006 لمؤتمر نزع السلاح.
    Comme je l'ai déjà dit, le groupe des six Présidents de la session 2007 a aidé à élaborer le présent rapport et l'a appuyé dès celui-ci terminé. UN وكما ذكرتُ، فقد ساعدتنا مجموعة الرؤساء الستة في عملنا لإعداد التقرير ودعمته بعد الانتهاء منه.
    Il me semble que nous pourrions nous joindre à ceux qui ont positivement évalué le travail des six Présidents de cette année. UN ويبدو أنه بإمكاننا أن نضم صوتنا إلى الذين أشادوا بعمل الرؤساء الستة لهذا العام.
    Dans cet esprit, nous approuvons la proposition des six Présidents de cette année, qui figure dans le document CD/1840. UN وفي هذا السياق، نؤيد الاقتراح الذي صاغه الرؤساء الستة للعام الحالي، والوارد في الوثيقة CD/1840.
    En ma qualité de Président de la Conférence du désarmement et par votre intermédiaire, Monsieur le Secrétaire général, et au nom des six Présidents de la session de 2009, je tiens à remercier chaleureusement les sept Coordonnateurs pour l'important travail qui a été accompli sous leur direction particulièrement éclairée. UN وأود، بصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح أن أوجه عن طريقكم، يا سيادة الأمين العام، وباسم جميع رؤساء المؤتمر الستة لدورة عام 2009، خالص شكري للمنسقين السبعة جميعهم على الأعمال الهامة المضطلع بها تحت توجيههم المتسم بالمهنية.
    Nous remercions les équipes des six Présidents de 2007 et de 2006 pour les efforts et l'énergie qu'elles ont déployés lors des séances tant informelles qu'officielles en 2006 et en 2007. UN ونُعرب عن الشكر للرؤساء الستة في عام 2007 والرؤساء الستة في عام 2006 على الجهود والطاقة التي ما برحوا يبذلوها للعمل في الجلسات الرسمية والجلسات غير الرسمية في عامي 2006 و2007.
    J'aimerais une nouvelle fois, au nom de ma délégation, saluer les efforts et le rôle actif des six Présidents de cette année. UN ومرة أخرى، أود أن أعبر عن احترام وفد بلادي الكبير للجهود والمشاركات الفعالة للرؤساء الستة للعام الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus