"des soins de santé à" - Traduction Français en Arabe

    • الرعاية الصحية في
        
    • الرعاية الصحية على
        
    En dépit de ces louables résultats, le fonctionnement du système des soins de santé à Sri Lanka est de nos jours en proie à de nombreux défis et tensions. UN ووسط هذه الإنجازات الجديرة بالثناء، يعمل حالياً نظام الرعاية الصحية في سري لانكا تحت كثير من التحديات والضغوط.
    Les enseignements que pourrait retirer le reste du monde de l'expérience du secteur des soins de santé à Sri Lanka sont immenses. UN والدرس الذي يمكن لبقية العالم أن يتعلمه من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا هو درس رائع.
    En dépit de ces résultats louables, le fonctionnement du système des soins de santé à Sri Lanka est de nos jours en proie à de nombreux défis et tensions. UN وسط هذه الإنجازات التي تستحق الثناء، يعمل نظام الرعاية الصحية في سري لانكا حاليا تحت وطأة تحديات وضغوط كثيرة.
    Les enseignements que pourrait retirer le reste du monde de l'expérience du secteur des soins de santé à Sri Lanka sont de ce fait immenses. UN ويمكن لبقية العالم أن يتعلم من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا درسا رائعا.
    Mise en place d'un nouvel outil de gestion de la supervision des modalités de gouvernance des soins de santé à l'échelle du système UN :: تنفيذ أداة جديدة لإدارة عملية الرقابة من أجل كفالة إدارة شؤون الرعاية الصحية على نطاق المنظومة
    Le développement des soins de santé à domicile est encouragé par le biais de divers avantages financiers et de divers services de soins et de protection sociale. UN وغدت الرعاية الصحية في المنزل محل تشجيع عن طريق منح العديد من المحفزات المالية ومختلف خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    Source : Aperçu statistique des soins de santé à Curaçao : 1996-2000, Cellule d'épidémiologie et de recherche, Service médical et de santé publique de Curaçao, 2004, p. 240. UN المصدر: نظرة عامة إحصائية على الرعاية الصحية في كوراساو: 1996-2000، وحدة علم الأوبئة والبحث، دائرة الشؤون الطبية والصحية العامة في كوراساو، 2004، الصفحة 240.
    La partie B du rapport présente une étude ciblée du développement historique, des politiques, des structures institutionnelles, des résultats et des défis du secteur des soins de santé à Sri Lanka. UN ويعرض الجزء باء من التقرير دراسة مركزة للتطور التاريخي والسياسات والهياكل المؤسسية والإنجازات والتحديات في قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا.
    Le système des soins de santé à Sri Lanka est une machine complexe, colossale et relativement centralisée, complétée, comme indiqué précédemment, par certains éléments modérateurs de dévolution par le biais d'un pilier décisionnel sous-national. UN ونظام الرعاية الصحية في سري لانكا هو جهاز معقد وضخم ومركزي تماماً، أدخلت عليه بعض عناصر التحديث المشار إليها أعلاه لتفويض السلطة من خلال طبقة تشارك في اتخاذ القرار على المستوى دون الوطني.
    312. Un Manuel des soins de santé à la ménopause (2008) a également été publié. UN 312- تم أيضاً إعداد دليل الرعاية الصحية في حالة انقطاع الطمث (2008).
    La réduction des fonds alloués aux programmes relatifs au VIH/sida, notamment dans les pays en développement, auront naturellement comme conséquences des décès plus nombreux et une hausse des coûts des soins de santé à l'avenir. UN من الواضح أن إجراء تخفيضات في ميزانية برامج الإيدز بشكل خاص في البلدان النامية سيؤدي إلى زيادة وقوع خسائر في الأرواح وكذلك زيادة تكلفة الرعاية الصحية في المستقبل.
    Le système de financement des soins de santé à Singapour est fondé sur la responsabilité individuelle, conjuguée à des subventions de l'État, accordées aux hommes et aux femmes sur un pied d'égalité, visant à faire en sorte que des soins de santé de base soient à la portée de tous. UN 12-29 إن نظام تمويل الرعاية الصحية في سنغافورة قائم على المسؤولية الفردية مقرونة بإعانات حكومية متاحة على قدم المساواة للرجال والنساء وذلك لاستبقاء تكلفة الرعاية الصحية الأساسية في متناول الجميع.
    La Cour ne s'est pas prononcée sur le droit des employées du secteur des soins de santé à l'équité salariale puisque celui-ci découlait d'une entente. Elle devait plutôt trancher si, en ciblant le versement de l'équité salariale dans ses restrictions budgétaires, le Gouvernement faisait preuve de discrimination contre les femmes. UN ولكن المحكمة لم تتطرق إلى حقوق موظفات الرعاية الصحية في أجورٍ متساوية لأنها حقوق مكتسبة بالتعاقد، وإنما تمثلت المسألة المطروحة فيما إذا كانت الحكومة تمارس تمييزاً ضد المرأة باستهداف تعويضات المساواة في الأجور في إطار تخفيض الميزانية.
    12.11 Le système de financement des soins de santé à Singapour est fondé sur la responsabilité individuelle, conjuguée à des subventions de l'État, accordées aux hommes et aux femmes sur un pied d'égalité, visant à faire en sorte que des soins de santé de base soient à la portée de tous. UN 12-11 إن نظام تمويل الرعاية الصحية في سنغافورة مبني على المسؤولية الفردية مقرونة بإعانات حكومية متاحة بالتساوي للرجال والنساء وذلك لاستبقاء تكلفة الرعاية الصحية الأساسية في متناول الجميع.
    Selon le rapport, la responsabilité des soins de santé à l'intérieur des terres a été transférée à la Mission médicale, mais on ne sait pas s'il s'agit d'une organisation privée ou d'une organisation non gouvernementale, et si ses services sont gratuits. UN 17 - ووفقا للتقرير، فقد انتقلت مسؤولية الرعاية الصحية في المناطق الداخلية إلى " البعثة الطبية " ، إلا أنه ليس من الواضح إن كانت تلك منظمة خاصة أم منظمة غير حكومية، وفيما إذا كانت خدمتها مجانية.
    Le Ministre de la santé, Ernest Britto dit que le nouvel hôpital ultramoderne ouvre une ère nouvelle dans le domaine des soins de santé à Gibraltar. UN وقال وزير الصحة أرنست بريتو إن المستشفى الراقي الجديد ينبئ بعهد جديد في الرعاية الصحية في جبل طارق(15). هاء - التعليم العام
    494. Comme dans toute l'Europe les infirmières représentent la plus grande proportion du personnel médical en Lettonie, et elles assurent des soins de santé à tous les niveaux. En 2000 elles représentaient 38,1 % de tout le personnel médical dans le système de soins de santé de Lettonie. UN 494- وكما في جميع أنحاء أوروبا تكون أكبر نسبة من الموظفين الطبيين في لاتفيا هي نسبة الممرضين وهم يقدمون الرعاية الصحية على جميع المستويات وكان عددهم عام 2000 هو 38.1 في المائة من جميع الموظفين الطبيين في نظام الرعاية الصحية في لاتفيا.
    33. La disponibilité et la qualité des soins de santé à Gaza s'est détériorée ces dernières années en raison de la crise politique, de l'opération < < plomb durci > > et du blocus. UN 33- وقد أدّت الاضطرابات السياسية وعملية الرصاص المصبوب والحصار إلى تدهور الرعاية الصحية في غزة خلال الأعوام الأخيرة، من حيث الوفرة والنوعية().
    Il est inquiétant de constater la rapide détérioration des soins de santé à l'intérieur du pays, tel qu'indiqué à la page 77 du rapport; elle se déclare particulièrement préoccupée par la situation dans le domaine du planning familial et par l'absence de mesures pour enrayer la propagation des maladies sexuellement transmissibles, notamment du VIH/sida. UN وأضافت أنه مما يثير القلق أن الرعاية الصحية في المناطق الداخلية ما برحت تتدنى بصورة سريعة كما ورد في الصفحة 77 من النص الانكليزي للتقرير، وقالت إنها تشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء حالة تنظيم الأسرة وعدم وجود تدابير لمنع انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    En 2004, les réseaux de soins de santé de district assuraient avec succès des soins de santé à plus de 60 % des patients. UN وفي عام 2004، نجحت شبكات الرعاية الصحية على مستوى المقاطعات في توفير مرافق للرعاية الصحية لأزيد من 60 في المائة من المرضى.
    Le Gouvernement s'est engagé à amplifier les services de santé et à prendre en compte les problèmes de santé naissants par l'intégration des soins de santé à titre prioritaire dans les stratégies nationales de développement et de planification, et à mettre en œuvre un programme national axé sur les soins de santé. UN وتعرب الحكومة عن التزامها بتوسيع نطاق خدمات الرعاية الصحية ومعالجة المشاكل الصحية الناشئة عن طريق إدماج الرعاية الصحية على سبيل الأولوية في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية، وتنفيذ برامج وطنية محددة الهدف تتعلق بالرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus