"des soins de santé gratuits" - Traduction Français en Arabe

    • الرعاية الصحية المجانية
        
    • للرعاية الصحية المجانية
        
    • رعاية صحية مجانية
        
    • الخدمات الصحية المجانية
        
    • الرعاية الصحية مجاناً
        
    Il faut faire connaître cette politique afin que la population puisse se prévaloir de son droit à des soins de santé gratuits. UN والإعلان عن هذه السياسة للسماح للناس بممارسة حقّهم في الحصول على الرعاية الصحية المجانية.
    Cette politique prévoit des soins de santé gratuits aux femmes enceintes et aux mères allaitantes ainsi qu'aux enfants de moins de six ans. UN وتنص هذه السياسة على الرعاية الصحية المجانية للحوامل والمرضعات وللأطفال دون سن السادسة.
    Un programme visant fournir des soins de santé gratuits à tous les Kényens est également en voie d'élaboration. UN كما يجري العمل على تصميم برنامج لتوفير الرعاية الصحية المجانية لجميع المواطنين الكينيين.
    6. Le Comité prend note également avec satisfaction de l'étendue de la couverture des soins de santé gratuits dans l'État partie. UN 6- وتلاحظ اللجنة، مع الارتياح، التغطية الواسعة للرعاية الصحية المجانية في الدولة الطرف.
    La Sierra Leone a lancé une initiative d'envergure en 2010 visant à fournir des soins de santé gratuits aux femmes enceintes, aux mères allaitantes et aux enfants âgés de moins de 5 ans. UN فقد أطلقت سيراليون مبادرة رئيسية في عام 2010 لتوفير رعاية صحية مجانية للحوامل والمرضعات والأطفال دون الخامسة.
    Il regrette que le rapport manque d'informations sur la situation des femmes rurales, notamment des femmes âgées - revenu en espèces, situation sanitaire, sécurité sociale, accès à des soins de santé gratuits, perspectives sociales et culturelles. UN 113 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات كافية في التقرير عن وضع النساء الريفيات، بمن فيهن المسنات في ما يتعلق بالدخل والضمان الاجتماعي وحصولهن على الخدمات الصحية المجانية والفرص الاجتماعية والثقافية.
    Le Comité invite instamment l'État partie à assurer la mise en œuvre effective de toutes les mesures destinées à faciliter l'accès des femmes à des soins de santé abordables, y compris par l'allocation de ressources suffisantes et la mise en œuvre de l'Initiative des soins de santé gratuits par l'État partie. UN 33 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة التنفيذ الفعال لجميع التدابير الرامية إلى تيسير حصول المرأة على الرعاية الصحية بأسعار معقولة، بوسائل منها تخصيص الموارد الكافية وتنفيذ مبادرة الرعاية الصحية مجاناً في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    des soins de santé gratuits sont dispensés dans les hôpitaux publics à ceux qui n'ont pas les moyens de payer. UN وتتاح الرعاية الصحية المجانية في مستشفيات الدولة لمن لا يملك القدرة على دفع تكاليف العلاج.
    L'État garantissait aux femmes et aux enfants des soins de santé gratuits. UN وتضمن الدولة للمرأة والطفل الحصول على الرعاية الصحية المجانية.
    L'État garantissait aux femmes et aux enfants des soins de santé gratuits. UN وتضمن الدولة للمرأة والطفل الحصول على الرعاية الصحية المجانية.
    Mesures mises en place pour répondre à la demande accrue de consultations après le lancement de l'Initiative des soins de santé gratuits UN الطرائق المتبعة لتلبية الطلب المتزايد على ارتياد العيادات الطبية منذ الإعلان عن مبادرة الرعاية الصحية المجانية.
    :: Gratuité des soins de traitement du VIH, avant même le lancement de l'Initiative des soins de santé gratuits. UN :: يتلقى المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية العلاج مجانا حتى قبل الأخذ بمبادرة الرعاية الصحية المجانية
    Environ 8,4 millions d'enfants, représentant plus de 90 % des enfants de moins de 6 ans, ont reçu une carte leur donnant droit à des soins de santé gratuits. UN وقد تسلم نحو 8.4 ملايين طفل، أي ما يمثل 90 في المائة من الأطفال دون سن 6 سنوات، بطاقات الرعاية الصحية المجانية.
    L'accès à des services sociaux et à des soins de santé gratuits est garanti dans des conditions d'égalité à toute personne résidant en Finlande. UN ويحق لجميع الأشخاص المقيمين في فنلندا الاستفادة من الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية المجانية على قدم المساواة.
    Le Gouvernement continuera à distribuer des moustiquaires et à fournir des soins de santé gratuits aux femmes enceintes et aux enfants de moins de 5 ans. UN وسوف تواصل الحكومة توزيع هذه الناموسيات وتوفير الرعاية الصحية المجانية للحوامل والأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات.
    240. Les hôpitaux de Port of Spain, San Fernando, Mount Hope et Scarborough, plusieurs hôpitaux de district et tout un réseau de centres de santé communautaire dispensent des soins de santé gratuits. UN 240- وتتوافر الرعاية الصحية المجانية في مشافي بورت أوف سبين والقديس فرناندو وماونت هوبي وسكاربورو وفي عدة مشافي في الإقليم وفي شبكة من المراكز الصحية المجتمعية.
    Le Comité prend note également avec satisfaction de l'étendue de la couverture des soins de santé gratuits dans l'État partie. UN 515- وتلاحظ اللجنة، مع الارتياح، التغطية الواسعة للرعاية الصحية المجانية في الدولة الطرف.
    4. Le Comité prend note avec satisfaction de l'étendue de la couverture des soins de santé gratuits dans l'État partie. UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير التغطية الواسعة للرعاية الصحية المجانية في الدولة الطرف.
    59. La délégation a fait remarquer que les travailleurs possédant des contrats de travail temporaires se voient remettre une carte de santé leur donnant droit à des soins de santé gratuits. UN وأشار الوفد إلى أن العاملين بعقود مؤقتة يحصلون على بطاقة الرعاية الصحية التي تمكّنهم من الحصول على رعاية صحية مجانية.
    Le Gouvernement de Sa Majesté fournit des soins de santé gratuits et complets à tous les citoyens et résidents permanents du Brunéi Darussalam. UN وتوفر حكومة صاحب الجلالة رعاية صحية مجانية وشاملة لجميع المواطنين والمقيمين الدائمين في بروني دار السلام.
    Il regrette que le rapport manque d'informations sur la situation des femmes rurales, notamment des femmes âgées - revenu en espèces, situation sanitaire, sécurité sociale, accès à des soins de santé gratuits, perspectives sociales et culturelles. UN 113 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات كافية في التقرير عن وضع النساء الريفيات، بمن فيهن المسنات في ما يتعلق بالدخل والضمان الاجتماعي وحصولهن على الخدمات الصحية المجانية والفرص الاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus