Il aurait été arrêté durant la fouille d'un autobus par des soldats du Kodim (commandement militaire de district) de Liquica 1638, et du Koramil (commandement militaire de sous-district) de Maubara 03. | UN | ويقال إنه أُلقي عليه القبض لدى قيام جنود من القيادة العسكرية المحلية لمنطقة ليكيكا 1638 ومن القيادة العسكرية المحلية الفرعية في موبورا 03 بتفتيش حافلة عامة. |
Lorsqu̓elle en a fait le récit à des fonctionnaires, des soldats du Kopassus sont revenus pour la menacer. | UN | وعندما أخبرت المسؤولين بالمعاملة التي لقيتها أتى جنود من كوباسوس وهددوها. |
Selon des témoins oculaires, des membres de ce groupe patrouillent la région de concert avec des soldats du bataillon Palacé. | UN | ووفقا لشهود العيان، يقوم أعضاء هذه الجماعة بدوريات في المنطقة مع جنود من كتيبة بالاسي. |
Plus tôt au cours de cette même journée, des soldats du SLORC provenant de Laihka avaient délogé les villageois. | UN | وفي وقت سابق من نفس اليوم، أجبرت قوات المجلس من لايخا سكان القرية على الرحيل. |
60. Mme Dimola Doimary aurait été violée par des soldats du Deuxième régiment de Madras dans le village de Bhalukmari (district de Darang) le 10 mars 1998. | UN | 60- وادعي أن جنودا من كتيبة مدراس الثانية اغتصبوا السيدة ديمولا دويماري في قرية بهالوكماري في منطقة دارانغ في 10 آذار/مارس 1998. |
Lors d'un incident particulièrement horrible, en septembre 1999, dans le village de Mwenga, des soldats du RCD auraient tabassé, déshabillé et violé cinq femmes qui avaient été arrêtées parce que la femme d'un soldat du RCD les avait accusées de sorcellerie. | UN | وفي حادثة شنيعة جداً، أفيد بأن جنود التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية ضربوا خمس نسوة وجردوهن من ثيابهن واغتصبوهن في قرية موينغا، وقد احتجزن على ما ببدو لأن زوجة أحد جنود هذا التجمع قد اتهمتهن بالشعوذة. |
Lorsque des soldats du camp militaire de Loi Awn a Murngkerng arrivèrent, ils l'auraient interrogé, pensant qu'il s'agissait d'un rebelle. | UN | وعندما وصلت قوات من معسكر لوي آون في مورنغكيرنغ، أخذ الجنود يستجوبونه بتهمة أنه من المتمردين. |
Le motif semblait être le vol et les intrus se sont enfuis lorsque des soldats du bataillon bangladais sont arrivés à la rescousse. | UN | ويبدو أن الدافع كان السرقة، وقد تراجع الرجال الثلاثة قبل وصول جنود من كتيبة بنغلاديش لحراسة القاعدة. |
des soldats du bataillon de Puerto Erró l'ont fait descendre du véhicule dans lequel il se déplaçait et lui ont demandé de présenter son livret militaire. | UN | وقام جنود من كتيبة بويرتو إرو بإنزاله من السيارة التي كان يستقلها وطلبوا منه إبراز شهادة خدمته العسكرية. |
Deux jours plus tard, à Mikeno, des soldats du même bataillon ont assassiné deux autres personnes sous prétexte de complicité avec les FDLR. | UN | وبعد يومين، قتل جنود من الكتيبة نفسها شخصين بحجة تواطئهما مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Mais si Gibson veut utiliser le traitement, il aura besoin des soldats du programme. | Open Subtitles | استخدام العقار ، سيحتاج إلى جنود من البرنامج |
Mais si Gibson veut utiliser le traitement, il aura besoin des soldats du programme. | Open Subtitles | استخدام العقار ، سيحتاج إلى جنود من البرنامج |
76. Les crédits ouverts à cette rubrique devaient couvrir les dépenses liées au désarmement et à la démobilisation des soldats du Front patriotique rwandais (FPR), qui devaient quitter les camps de réfugiés en dehors du pays pour rentrer au Rwanda. | UN | ٧٦ - كان المستهدف بالاعتماد المرصود تحت هذا البند تغطية التكاليف المتعلقة بنزع سلاح وتسريح جنود من الجبهة الوطنية الرواندية كان من المتوقع عودتهم الى رواندا من مخيمات اللاجئين الموجودة خارج البلد. |
505. U Yana aurait été tué par des soldats du SLORC en mars 1997. | UN | 505- ويُدعى بأن جنود قوات المجلس الحكومي قتلوا يو يانا في آذار/مارس 1997. |
520. Zai Kaw Kam aurait été arrêté et battu le 1er novembre 1996 par des soldats du SLORC. | UN | 520- زُعم أن قوات المجلس الحكومي أوقفت وهاجمت زاي كاو كام في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |
61. Mme Anjali Basumatary aurait aussi été violée le 10 mars 1998 par des soldats du Deuxième régiment de Madras dans le même village. | UN | 61- وادعي أيضا أن جنودا من كتيبة مدراس الثانية اغتصبوا السيدة أنجالي باسوماتاري في القرية نفسها في 10 آذار/مارس 1998. |
Dans la localité de Mboko-Swima, à Fizi (Uvira), des soldats du RCD auraient commis des viols sur des femmes et des fillettes. | UN | ووردت تقارير تفيد بأن جنود التجمع في مبوكو - سويما، بمقاطعة فيزي (أوفيرا)، يقومون باغتصاب النساء والفتيات. |
Le lendemain, le juge de paix de San Sebastián a identifié les paysans assassinés et le COPREFA (Comité de presse des forces armées) a fait savoir que 10 guérilleros avaient été tués lors d'un accrochage entre des soldats du bataillon Jiboa et la guérilla. | UN | في اليوم التالي، تعرف قاضي الصلح في سان سباستيان على هوية الفلاحين القتلى، وأفاد مكتب العلاقات العامة بوزارة الدفاع أن ١٠ مخربين قد لقوا حتفهم في اشتباك وقع بين قوات من كتيبة خيبوا ورجال حرب العصابات. |
511. Nang Pang serait décédée après avoir été battue et violée par des soldats du SLORC dans sa propre maison. | UN | 511- وادُّعي أن نانغ بانغ توفيت بعد أن اغتصبها جنود المجلس الحكومي وضربوها. |
Un certain nombre de résidents locaux, comprenant apparemment des soldats du RCD-Goma, ont ensuite envahi les rues. | UN | وبعد ذلك، نزل إلى الشوارع بعض السكان المحليين، منهم جنود تابعون للتجمع الكونغولي على ما يبدو. |
:: Une fille de 14 ans a été violée à Hamar-jajab (Mogadiscio) le 18 décembre 2008 par ce qui semble être des soldats du Gouvernement fédéral de transition. | UN | :: وادعي أن فتاة عمرها 14 عاما تعرضت للاغتصاب من قبل جنود تابعين للحكومة الاتحادية الانتقالية في حمر ججب، مقديشو، في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Fonds d'affectation spéciale Belgique/Philippines pour la formation professionnelle et le développement des entreprises à l'intention des soldats du MLNF, de leur famille et de leurs communautés | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين للتدريب على المهارات المهنية وتنمية المشاريع لصالح جنود جبهة مورو للتحرير الوطني وعائلاتهم ومجتمعاتهم |
Il aurait été arrêté le 16 juillet par des soldats du bataillon Rajawali et du bataillon territorial (BTT) et conduit au commandement de " Nanggala " , dans le village de Saelari. | UN | وتفيد التقارير بقيام أفراد من كتيبة راجاوالي والكتيبة الاقليمية باصطحابه إلى مقر النانغالا بقرية سالاري. |
Elle n'a pas non plus trouvé d'indices montrant que les massacres de Hutus perpétrés par des soldats du FPR avaient été systématiques, commandités ou encore approuvés par les dirigeants gouvernementaux ou les commandants de l'armée. | UN | كما لم تستطع اللجنة العثور على أدلة تبين أن قتل أفراد الهوتو على أيدي عدد من فرادى جنود الجبهة الوطنية الرواندية كان عملا منتظما أو جرى برعاية مسؤولين حكوميين أو قادة في الجيش، أو حتى بموافقتهم. |
Parmi les membres des FDS impliqués dans ces exactions figuraient des soldats du CECOS, des CRS, des agents de la Brigade anti-émeute et des soldats de la Marine. | UN | وضم أفراد قوات الدفاع والأمن الذين شاركوا في هذه الانتهاكات جنوداً من مركز قيادة العمليات الأمنية والسرية الجمهورية للأمن ولواء مكافحة الشغب والبحرية. |
a) Le 20 août, des soldats du SLORC sous le commandement de Win Htwe ont incendié 25 bâtiments dans le village de Lwe Po, dont l’église; | UN | )أ( في ٢٠ آب/أغسطس، قامت القوات التابعة للمجلس بقيادة وين هتوي، بحرق ٢٥ مبنى في قرية لوي بو عن آخرها، بما في ذلك الكنيسة. |
Il a appris au cours d'entretiens avec des exploitants de ranch, des responsables agricoles et des soldats du CNDP que les éleveurs devaient payer le CNDP pour assurer la protection de leur bétail; | UN | واستناداً إلى مقابلات مع أصحاب مزارع، ومسؤولين زراعيين، وجنود في قوات المؤتمر الوطني، يتضح أن على أصحاب المزارع أن يدفعوا لقوات المؤتمر الوطني مالا نظير حماية مواشيهم؛ |