Quatorze manifestations organisées en marge de la quatrième session du Groupe de travail ouvert ont été l'occasion d'exposés sur le rapport du Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 et le rapport du Réseau des solutions pour le développement durable. | UN | وشملت تلك الأنشطة عرضاً لتقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام، وعرضاً للتقرير الذي أعدته شبكة حلول التنمية المستدامة. |
Ses délibérations ont été enrichies de précieuses contributions, notamment les rapports du Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 et du Réseau des solutions pour le développement durable. | UN | وتوفرت إسهامات قيِّمة في مداولات الفريق من خلال تقريرَي فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام وشبكة حلول التنمية المستدامة، في جملة أمور. |
Un certain nombre de rapports, où figurent des recommandations sur les priorités de développement pour l'après-2015, ont déjà été diffusés par l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour l'après-2015, le Groupe de personnalités de haut niveau, le Réseau des solutions pour le développement durable et le Pacte mondial. | UN | وقد صدر بالفعل عدد من التقارير التي تضمنت توصيات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 عن فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، وعن الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة، وشبكة حلول التنمية المستدامة، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
J'ai également bénéficié des connaissances techniques de la communauté scientifique et technique par l'entremise du Réseau des solutions pour le développement durable. | UN | 78 - وقد استفدتُ أيضا من خبرة المجتمع العلمي والتكنولوجي من خلال شبكة حلول التنمية المستدامة. |
Des exemples d'objectifs et de cibles ont été proposés dans une gamme de rapports, dont ceux du Groupe de personnalités, du Réseau des solutions pour le développement durable et du Pacte mondial ainsi que dans plusieurs initiatives émanant de la communauté des chercheurs. | UN | وقد اقترحت مجموعة من التقارير أهدافاً وغايات إيضاحية، بما في ذلك تقارير الفريق الرفيع المستوى، وشبكة حلول التنمية المستدامة، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة، والعديد من المبادرات من أوساط البحث. |
Les indicateurs mis au point pour les objectifs de développement durable par le Réseau des solutions pour le développement durable sont aussi une piste intéressante. | UN | وتشمل الإسهامات المحتملة الأخرى المؤشرات المقترحة لأهداف التنمية المستدامة، التي تعكف على وضعها شبكة حلول التنمية المستدامة. |
Cette contribution était en partie basée sur les travaux du Groupe des Amis de la présidence sur le projet d'indicateurs du Réseau des solutions pour le développement durable; | UN | وقد استندت هذه المساهمة جزئيا على عمل فريق أصدقاء الرئيس بشأن الاقتراح المقدم من شبكة حلول التنمية المستدامة بشأن المؤشرات؛ |
Ce rapport s'appuyait en partie sur les travaux du groupe des Amis de la présidence concernant les indicateurs proposés par le Réseau des solutions pour le développement durable; | UN | وتستند هذه المساهمة جزئيا إلى عمل فريق أصدقاء الرئيس بشأن المقترح المتعلق بالمؤشرات المقدم من شبكة حلول التنمية المستدامة؛ |
En juin 2013, le Réseau des solutions pour le développement durable a recommandé d'adopter, outre trois cibles, un objectif sui generis : l'avènement de villes accueillantes, productives et résilientes. | UN | 27 - وفي حزيران/يونيه 2013، أوصت شبكة حلول التنمية المستدامة بهدف قائم بذاته بشأن تمكين مدن جامعة ومنتجة وقادرة على الصمود، بالإضافة إلى ثلاث غايات. |
Le mécanisme a également tiré parti des connaissances de spécialistes des sciences et techniques grâce au Réseau des solutions pour le développement durable et aux contributions du secteur privé, partout dans le monde, transmises par le biais du Pacte mondial. | UN | واستفادت العملية أيضا من الخبرة الفنية الموجودة لدى الأوساط العلمية والتكنولوجية، وذلك عن طريق شبكة حلول التنمية المستدامة، والمساهمات المقدمة من القطاع الخاص في جميع أنحاء العالم، التي تُنقل من خلال مبادرة الاتفاق العالمي. |
C'est ainsi que les entreprises sont représentées et jouent un rôle actif dans de nombreux forums qui ont une influence sur le déroulement du programme de l'après-2015, tels que le Groupe de haut niveau créé par le Secrétaire général, le Pacte mondial des Nations Unies et le Réseau des solutions pour le développement durable. | UN | فعلى سبيل المثال، نجد أن مصالح الشركات ممثلة وناشطة في العديد من المنابر ذات التأثير في عمليات خطة ما بعد عام 2015. مثل الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وشبكة حلول التنمية المستدامة. |
ONU-Habitat a été et continué d'être représenté au sein de l'équipe d'appui technique du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable ainsi qu'au sein du Groupe thématique sur les villes durables du Réseau des solutions pour le développement durable. | UN | 34 - وكان الموئل، وما زال، ممثلا في فريق الدعم التقني التابع للفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة، وكذلك في المجموعة المواضيعية للمدن المستدامة التابعة لشبكة حلول التنمية المستدامة. |
Selon Jeffery Sachs, Directeur de l'Institut de la Terre (Université de Columbia) et Directeur du Réseau des solutions pour le développement durable, il y a actuellement une demande mondiale croissante pour des politiques qui soient plus étroitement alignées sur ce qui est réellement important pour les individus, comme ils conçoivent eux mêmes leur bien-être. | UN | ووفقاً لمدير معهد الأرض بجامعة كولومبيا ومدير شبكة حلول التنمية المستدامة، جيفري ساكس، هناك الآن ارتفاع في الطلب العالمي لأن تكون السياسة أكثر اتساقا مع ما يهم الناس حقاً لأنهم هم أنفسهم الذين يحددون خصائص رفاههم. |
ONU-Habitat a également continué à participer aux activités du groupe thématique des villes durables du Réseau des solutions pour le développement durable et à collaborer avec l'Équipe spéciale mondiale des collectivités locales et régionales, ainsi qu'avec la coalition Communitas pour la viabilité des villes et des régions. | UN | ٧٦ - وواصل الموئل أيضاً المشاركة في أنشطة الفريق المواضيعي المعني بالمدن المستدامة التابع لشبكة حلول التنمية المستدامة، بالإضافة إلى تعاونه مع فرقة العمل العالمية للحكومات المحلية والإقليمية ومع تحالف " كومونيتاس " من أجل المدن والمناطق المستدامة. |
Diverses séries d'objectifs universels ont été proposées par le Groupe de personnalités, le Réseau des solutions pour le développement durable et d'autres acteurs. | UN | وقد طرح كل من الفريق الرفيع المستوى، ومبادرة شبكة حلول التنمية المستدامة() وغيرُهما مجموعات مختلفةً من الأهداف العالمية. |
Le rapport que nous a présenté le Secrétaire général en préparation de la réunion d'aujourd'hui, qui s'appuie sur les contributions du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après2015, du Groupe des Nations Unies pour le développement, du Pacte mondial et du Réseau des solutions pour le développement durable, est lui-même un élément utile à nos délibérations. | UN | 22 - ويمثل التقرير الذي قدمه الأمين العام قبل هذا الاجتماع() بالاستعانة بمساهمات فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 ومشاورات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والاتفاق العالمي وشبكة حلول التنمية المستدامة مساهمة قيمة في مداولاتنا. |
Le Groupe a également souligné le cadre d'indicateurs élaboré par le Réseau des solutions pour le développement durable, tel que décrit dans son rapport (en anglais) intitulé < < Indicators and a monitoring framework for sustainable development goals: launching a data revolution for the sustainable development goals > > . | UN | واعترف أيضا بإطار المؤشرات الذي وضعته شبكة حلول التنمية المستدامة، على النحو المبين في تقريره المعنون " وضع مؤشرات وإطار لرصد أهداف التنمية المستدامة: الشروع في ثورة في البيانات من أجل أهداف التنمية المستدامة " . |
Ils ont également participé à l'évaluation des indicateurs proposés par le Réseau des solutions pour le développement durable, qui a été menée par le groupe des Amis de la présidence sur les indicateurs de progrès autres que le produit intérieur brut de la Commission de statistique en mars et avril 2014. | UN | وساهم أيضا أعضاء لجنة التنسيق في عملية تقييم المقترح المتعلق بوضع المؤشر، الذي تقدمت به شبكة حلول التنمية المستدامة، وجرت عملية التقييم في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2014() في إطار فريق أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية المعني بوضع مقاييس للتقدم أوسع نطاقاً. |
b) En mars et avril 2014, le Groupe des Amis de la présidence a fourni, après consultation de ses membres et d'organisations internationales, des observations sur le projet d'indicateurs du Réseau des solutions pour le développement durable ainsi qu'une première évaluation de la mesurabilité des 100 indicateurs proposés; | UN | (ب) في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2014، قدم فريق أصدقاء الرئيس تعليقات على الاقتراح المقدم من شبكة حلول التنمية المستدامة() بشأن المؤشرات وتقييما أوليا للمؤشرات المقترحة البالغ عددها 100 مؤشر من حيث قابلية القياس، استنادا إلى مشاورة مع أعضاء الفريق والمنظمات الدولية؛ |
b) En mars et avril 2014, le groupe des Amis de la présidence a, à l'issue de consultations entre certains de ses membres et des représentants d'organisations internationales, publié des commentaires sur les 100 indicateurs proposés par le Réseau des solutions pour le développement durable et produit une première évaluation de leur mesurabilité; | UN | (ب) في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2014، أبدى فريق أصدقاء الرئيس تعليقات على المقترح المتعلق بالمؤشرات المقدم من شبكة حلول التنمية المستدامة وأجرى تقييما أوليا للمؤشرات المقترحة البالغ عددها مائة مؤشر من حيث قابليتها للقياس، استنادا إلى مشاورات مع أعضاء فريق أصدقاء الرئيس والمنظمات الدولية؛ |