"des sources militaires" - Traduction Français en Arabe

    • مصادر عسكرية
        
    • المصادر العسكرية
        
    des sources militaires au sein de la MONUSCO et des responsables rwandais estiment à environ 300 le nombre de combattants du RUD. UN وتقدر مصادر عسكرية ببعثة الأمم المتحدة ومسؤولون روانديون قوام قوات التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية بنحو 300 مقاتل.
    Selon des sources militaires, il y aurait d'autres arrestations. UN وأعلنت مصادر عسكرية أن من المتوقع القيام باحتفالات أخرى.
    Cela a été confirmé par des sources militaires et par le HCR à Kinshasa, ainsi que par les FAA à Luanda. UN وشهدت بذلك مصادر عسكرية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كينشاسا، وكذلك القوات المسلحة الأنغولية في لواندا.
    Selon des sources militaires, l'incident s'est produit alors que le Palestinien essayait de prendre l'arme d'un des soldats postés au barrage routier. UN وعلى حد قول المصادر العسكرية وقعت الحادثة عندما حاول الفلسطيني الاستيلاء على سلاح أحد الجنود الموجودين عند الحاجز.
    D’après des sources militaires israéliennes, la femme, qui a été par la suite identifiée comme faisant partie de la police palestinienne, a lancé un couteau contre l’un des soldats; celui—ci n’a pas été blessé. UN وتقول المصادر العسكرية اﻹسرائيلية إن المرأة، التي عرف فيما بعد أنها تنتسب إلى الشرطة الفلسطينية، رمت بسكين على أحد الجنود، ولكنه لم يصب بأذى.
    des sources militaires ont indiqué que l'on vérifiait actuellement la véracité de ces déclarations concernant les dégâts causés à des maisons et les vols de valeur. UN وذكرت مصادر عسكرية أنها تتولى التدقيق في التقارير المتعلقة، باﻷضرار التي ألحقت بالبيوت والممتلكات التي سرقت.
    des sources militaires soupçonnent aussi que certaines recrues ont été envoyées par le groupe Hizbul Islam ou Al-Shabaab. UN واشتبهت مصادر عسكرية أيضا أن حزب الإسلام أو حركة الشباب قد دسا بعض المتدربين.
    Par ailleurs, des sources militaires font état d'un tir de missile contre l'aéronef. UN وأفادت مصادر عسكرية من جهة أخرى أن قذيفة أطلقت على الطائرة.
    Selon des sources militaires, deux gardes frontière ont été légèrement blessés au cours de ces divers incidents. UN وذكرت مصادر عسكرية أن اثنين من أفراد شرطة الحدود أصيبا بإصابات طفيفة أثناء تلك الحوادث.
    Toutefois, ces informations n'ont pas pu être vérifiées auprès des sources militaires maliennes. UN ولكن لم يمكن التحقق من هذه المعلومات لدى مصادر عسكرية مالية.
    Cette information a été corroborée par des sources militaires étrangères. UN وأكدت مصادر عسكرية أجنبية صحة هذه المعلومات.
    des sources militaires ont indiqué que la victime, qui circulait à bord d'une voiture, a été prise pour cible par un militaire qui a cru que l'homme avait l'intention de le renverser. Un Arabe a été blessé par balle par des soldats des FDI près de Dahariya. UN وأشارت مصادر عسكرية أن الضحية، الذي كان يقود سيارة، قد أطلق عليه النار جندي ظنا منه أن الرجل كان على وشك أن يدهسه، وأطلق جنود الجيش النار على عربي وأصابوه بجروح قرب الظاهرية.
    D'après des sources militaires, des douzaines de Palestiniens avaient manifesté dans ce secteur, en jetant des pierres et des bouteilles en direction de soldats qui avaient réagi ensuite par des tirs de balles de caoutchouc puis de vraies balles. UN وأفادت مصادر عسكرية بأن عشرات من الفلسطينيين قد احتجوا في المنطقة فرشقوا بالحجارة والزجاجات الجنود الذين ردوا عليهم من ثم بإطلاق العيارات المطاطية والرصاص الحي.
    En réponse à ces accusations, des sources militaires de haut rang ont indiqué que l'armée n'était pas préparée à cette tâche qui incombait à la police. UN وردا على الاتهامات، أشارت مصادر عسكرية عليا الى أن الجيش غير مستعد للقيام بتنفيذ أوامر التقييد وأعلن أن الشرطة هي التي ينبغي أن تنفذ هذه المهمة.
    66. Le 25 avril, il a été signalé que des sources militaires israéliennes avaient annoncé le lancement d'une campagne contre les institutions du Hamas en Cisjordanie. UN ٦٦ - وفي ٢٥ نيسان/أبريل، أفادت التقارير أن مصادر عسكرية إسرائيلية أعلنت بدء حملة ضد مؤسسات حماس في الضفة الغربية.
    La radio militaire a annoncé que cet homme était soupçonné d’avoir participé à des attaques à la bombe, mais des sources militaires ont seulement pu confirmer qu’il était fiché comme activiste du Hamas. UN وأفادت إذاعة الجيش أن الرجل كان يشتبه في اشتراكه في هجمات سابقة بالقنابل، غير أن المصادر العسكرية لم تستطع سوى أن تؤكد أن الرجل كان من حركيي حماس المعروفين.
    97. Le 15 janvier, des sources militaires ont signalé dans les territoires 19 incidents de jets de pierres ayant pour cibles des véhicules des FDI et de civils israéliens. UN ٩٧ - وفي ١٥ كانون الثاني/يناير، أبلغت المصادر العسكرية عن ١٩ حادثة قذفت فيها مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي وسيارات الاسرائيليين بالحجارة في اﻷراضي.
    Parallèlement, des sources militaires ont affirmé que les rebelles voulaient établir une tête de pont en territoire burundais, afin de gagner du terrain, avec l'appui de la communauté internationale. UN إلا أن المصادر العسكرية ادعت على النقيض من ذلك بأن المتمردين يريدون إنشاء رأس جسر على أرض بوروندي للمضي قدما في تمردهم بتأييد من المجتمع الدولي.
    118. Le 28 juillet 1994, des sources militaires ont indiqué qu'une enquête des FDI avait permis d'établir qu'un agent de police palestinien avait tiré le coup de feu qui avait tué le garde frontière Jacques Attias au cours d'émeutes de travailleurs arabes survenues au poste de contrôle d'Erez. UN ٨١١ - في ٨٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، صرحت المصادر العسكرية بأن جيش الدفاع الاسرائيلي قد أجرى تحقيقا انتهى إلى أن شرطيا فلسطينيا هو الذي قام بإطلاق الرصاصة التي أدت إلى مقتل شرطي الحدود، جاك اتياس، أثناء أعمال الشغب التي قام بها العمال العرب عند نقطة تفتيش إريتس.
    Selon des sources militaires, des dépôts d'armes et des instructions militaires du Hamas et du Jihad islamique auraient été découverts pendant ces opérations. (Ha'aretz, 26 novembre) UN وأشارت المصادر العسكرية إلى أنه تم اكتشاف مخازن للذخيرة وتعليمات عسكرية صادرة من حماس والجهاد اﻹسلامي أثناء هذه العمليات. )هآرتس، ٢٦ تشرين الثاني/ نوفمبر(
    98. Pendant les mois de septembre et octobre, des sources militaires au sein de la MONUSCO ont signalé que des affrontements avaient éclaté à plusieurs reprises entre les FDLR et le M23 à Rubare et Rugari. UN 98 - وخلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، أفادت المصادر العسكرية لبعثة الأمم المتحدة بأن القوات الديمقراطية اشتبكت مع حركة 23 مارس عدة مرات في روباري وروغاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus