Nous tenons toutefois à souligner que ces méthodes doivent permettre de capter des sources supplémentaires de développement et non se substituer aux engagements fondamentaux des États, en particulier celui de consacrer 0,7 % du revenu national brut. | UN | إلا أننا نود أن نؤكد أن هذه الأساليب يجب أن تمثل مصادر إضافية للتنمية وليست بديلا للتعهدات الأساسية للدول وعلى رأسها نسبة الـ 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي. |
Et d'autre part, il faut améliorer le réseau reliant l'Organisation à la communauté des donateurs et rechercher des sources supplémentaires de financement des opérations humanitaires. | UN | ومن ناحية أخرى، ثمة ضرورة لصقل اﻵلية التي تتفاعل المنظمة من خلالها مع مجتمع المانحين وأن تسعى إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل العمليات اﻹنسانية. |
Les insuffisances des installations d'assainissement et d'élimination d'autres déchets sont des sources supplémentaires de contamination et de pollution, notamment du milieu marin. | UN | إن قصور مرافق النظافة العامة والتخلص من النفايات اﻷخرى يخلق مصادر إضافية لانتشار الجراثيم والتلوث، وبخاصة في البيئة البحرية. |
S'il était nécessaire de recourir à des sources supplémentaires de mercure pour répondre temporairement à la demande tout en réduisant progressivement l'extraction minière de mercure primaire, les principales opérations à privilégier, classées en fonction des quantités de mercure qu'elles pourraient fournir, seraient les suivantes : | UN | إذا كانت هناك حاجة لحشد مصادر إضافية للزئبق بغية تلبية الطلب مؤقتاً مع وقت تعدين الزئبق الأوّلية، فإن الأهداف الرئيسية، حسب ترتيب كميات الزئبق يمكن أن تتوفر، تشمل ما يلي: |
Les projets énumérés plus haut devront être financés. des sources supplémentaires de financement pourront être nécessaires. | UN | 108 - والمشاريع الواردة أعلاه بحاجة إلى تمويل، كما قد يقتضي الأمر التماس مصادر إضافية للتمويل. |
Ayant également à l'esprit la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommandant la poursuite des efforts visant à trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وإذ يوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر، |
Ayant également à l'esprit la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommandant la poursuite des efforts visant à trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضاً إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر وإذ يوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر، |
La délégation des États-Unis examine la proposition du Secrétaire général concernant des sources supplémentaires de financement du plan-cadre d'équipement et escompte recevoir davantage d'informations sur l'état d'avancement du projet. | UN | وقال إن وفده ينظر في اقتراح الأمين العام المتعلق بتأمين مصادر إضافية لتمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر، ويتطلع إلى موافاته بمزيد من المعلومات عن حالة المشروع. |
24. Rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande la poursuite des efforts visant à trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté; | UN | 24- يذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، ويوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر؛ |
21. Rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande la poursuite des efforts engagés pour trouver des sources supplémentaires de financement de la lutte contre la faim et la pauvreté; | UN | " 21 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر؛ |
Trouver des sources supplémentaires de données fiables sur les utilisateurs et les mettre à la disposition de tous les systèmes qui en ont besoin (moyen terme) | UN | تحديد مصادر إضافية لبيانات المستخدمين ذات المرجعية وإتاحتها لجميع النظم التي هي في حاجة إليها (المدى المتوسط) |
21. Rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande la poursuite des efforts engagés pour trouver des sources supplémentaires de financement de la lutte contre la faim et la pauvreté; | UN | " 21 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل على مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر؛ |
22. Rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande la poursuite des efforts visant à trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté; | UN | 22- يشير إلى أهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، ويوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر؛ |
22. Rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande la poursuite des efforts visant à trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté; | UN | 22- يشير إلى أهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، ويوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر؛ |
20. Rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande de poursuivre les efforts engagés pour trouver des sources supplémentaires de financement de la lutte contre la faim et la pauvreté ; | UN | 20 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر؛ |
24. Rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande la poursuite des efforts visant à trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté; | UN | 24- يذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، ويوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر؛ |
22. Rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande de poursuivre les efforts engagés pour trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté ; | UN | 22 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر؛ |
Il faut dès lors que des sources supplémentaires de données, telles que des enquêtes par sondage et des registres administratifs, soient pleinement utilisées pour respecter les nombreuses conditions d'une évaluation valable de l'incidence du handicap sur les politiques et les programmes de développement et sur les personnes handicapées. | UN | وبالتالي، ينبغي استخدام مصادر إضافية للبيانات، مثل عمليات المسح بالعينة والسجلات الإدارية، استخداما كاملا لتلبية العديد من الاحتياجات المتصلة بالبيانات من أجل إجراء تقييم معقول لأثر الإعاقة على وضع السياسات والبرامج، وعلى الأشخاص ذوي الإعاقة. |
23. Rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande de poursuivre les efforts engagés pour trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté; | UN | " 23 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر؛ |
22. Rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande de poursuivre les efforts engagés pour trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté; | UN | 22 - تذكّر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر؛ |