"des sous-marins" - Traduction Français en Arabe

    • الغواصات
        
    • غواصات
        
    • والغواصات
        
    • وغواصات
        
    Nous avons donc pris les mesures nécessaires pour maintenir une dissuasion minimale au delà de la vie des sous-marins actuels. UN ولذلك، فقد اتخذنا الخطوات الضرورية للحفاظ على المستوى الأدنى من الردع بعد انتهاء حياة الغواصات الحالية.
    Les missiles non balistiques, comme les missiles de croisière et d'autres missiles lancés à distance de sécurité, peuvent être tirés du sol, depuis des aéronefs ainsi que depuis des navires de surface et des sous-marins. UN أما القذائف غير التسيارية، مثل القذائف الانسيابية وغيرها من القذائف ذات المهام الخاصة، فيمكن نشرها على الأرض، أو على متن الطائرات، أو على ظهر السفن، أو على متن الغواصات.
    En outre, la Fédération de Russie et la Norvège prennent actuellement en commun d'autres initiatives concernant le démantèlement des sous-marins nucléaires russes. UN وباﻹضافـة إلـى ذلـك، تُبذل جهود تعاونية أخرى ثنائية بين الاتحاد الروسي والنرويج من أجل تفكيك الغواصات النووية الروسية.
    Je sais que vous avez des sous-marins dans nos eaux. Open Subtitles أعلم أن لديكم غواصات.. تتنصت حول شواطئ أمريكا
    Qui aurait pu jurer qu'il y avait une base secrète navale Russe avec des sous-marins de la guerre froide retrophilic. Open Subtitles هل ستقسم على وجود قاعدة سرية للبحرية الروسية تحوي غواصات تعود إلى أيام الحرب الباردة.
    Les armes tactiques ont toutes été retirées des navires, des sous-marins et de l'aviation de la marine nationale. UN وتمت إزالة جميع اﻷسلحة التعبوية من السفن الحربية والغواصات والطيران.
    La Norvège, pour sa part, fournit des ressources financières considérables pour la sécurité nucléaire et le démantèlement des sous-marins nucléaires dans le nord-ouest de la Russie. UN والنرويج، من جانبها، تخصص موارد مالية كبيرة للأمن النووي ولتفكيك الغواصات النووية في شمال غرب روسيا.
    Pour sa part, la Norvège consacre des sommes considérables au démantèlement des sous-marins nucléaires et à la sécurisation des matériels nucléaires et radioactifs. UN والنرويج من جانبها توفر قدرا كبيرا من التمويل لتفكيك الغواصات النووية ولتأمين المواد النووية والمشعة.
    Il fallait supprimer la suppression des sous-marins, pas investir 10 milliards de plus. Open Subtitles افترضت انني سأخفض بشأن الغواصات لايَصْرفَإضافي 10 مقداره مليار
    - Réparer des lunettes ? Aller dans le corps des gens combattre les maladies avec des sous-marins. Open Subtitles ربما يضعونا في تلك الغواصات التي يضعونها في أجسام الناس لمقاومة الأمراض
    Ce fut développé pour trouver des objets immergés, des sous-marins, des épaves, l'Atlantide... Open Subtitles تم تطويرها أولا لتحديد أماكن الأشياء المغمورة في الغواصات و تفجيرات الأعماق و المدن الغارقة
    Ils enverront des sous-marins en reconnaissance. Open Subtitles ولكنهم سيرسلون الغواصات اولا لكى تستطلع المكان
    L'exemple le plus récent est le projet de transformation des sous-marins nucléaires de la marine russe en bâtiments de recherche scientifique marine et même en navires de transport civils, en particulier pour les minerais et les métaux. UN ومن أحدث الأمثلة لذلك اقتراح إعادة تجهيز الغواصات النووية التابعة للبحرية الروسية لاستخدامها كسفن بحث علمي في مجال البحار وحتى كسفن نقل تجاري، خاصة لنقل الركازات المعدنية والمنتجات الفلزية.
    En conséquence, toutes les armes nucléaires tactiques avaient été retirées des navires de surface et des sous-marins polyvalents, ainsi que des aéronefs de la marine basés sur terre, et avaient été placées dans des installations d'entreposage centralisées. UN وبناء على ذلك فإن جميع الأسلحة النووية التعبوية قد تمت إزالتها من سطوح السفن ومن الغواصات المتعددة الأغراض وكذلك من الطائرات التابعة للبحرية وتم وضعها في مرافق تخزين مركزية.
    En 1998, ils ont cessé de produire des sous-marins Trident, et actuellement, ils n'envisagent pas de produire de nouveaux types de missiles balistiques à lancer depuis des sous-marins, ni des sous-marins capables de lancer de tels missiles balistiques. UN وفي عام 1998 توقفت عن إنتاج الغواصات من طراز ترايدنت، ولا تعتزم فعلا إنتاج أنواع جديدة من القذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات ولا إنتاج غواصات قادرة على إطلاق القذائف التسيارية.
    Ces projets concernent notamment le renforcement de la protection physique des installations nucléaires, le démantèlement des sous-marins nucléaires hors d'usage, la prévention de la contrebande nucléaire et le renforcement de la biosécurité. UN وتشمل هذه المشاريع جملة أمور منها تعزيز الحماية المادية للمنشآت النووية وتفكيك الغواصات النووية المستعملة ومنع التهريب النووي وتعزيز الأمن البيولوجي.
    Les colombiens ont trouvé des sous-marins capables de transporter 200 tones de Cocaine. Open Subtitles . بالطبع لقد صنع الكولومبيون غواصات لها القدرة على نقل . طـ 200 ـنًا من الكوكايين
    des sous-marins Russe d'attaque sont maintenant stationnés devant chaque port de la côte est. Open Subtitles غواصات الهجوم الروسية تركّز الآن من كلّ ميناء ساحل شرقي.
    On a des sous-marins et des bombardiers. Open Subtitles ستتلف حتى قبل أن يتم تزويدها بالوقود لذلك لدينا غواصات و قاذفات
    Cela signifie que nous pouvons adapter le programme de construction des sous-marins de remplacement à cette échéance, ce qui réduira les coûts à court terme, de manière à ce que le premier sous-marin soit livré en 2028. UN وهذا يعني أننا سنتمكن من مواءمة برنامج بناء غواصات الاستبدال، بحيث يتوافق مع هدف إنجاز الغواصة الجديدة الأولى في عام 2028، مع خفض التكلفة في الأجل القصير.
    Quelques centaines de bateau, des milliers d'avions et des sous-marins nucléaires. Open Subtitles الاف حاملات الطائرات والغواصات حاملات الرؤوس النووية
    Guam est également une base de réparation, d'entretien et de ravitaillement de la VIIe flotte et des sous-marins de type Polaris, et le port d'attache de cinq bâtiments de la marine américaine. UN وغوام هي أيضا قاعدة لﻹصلاح والصيانة والتموين لﻷسطول السابع وغواصات بولاريس، كما أنها المرفأ اﻷساسي لخمس من سفن القوات البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus