"des spécialistes dans" - Traduction Français en Arabe

    • أخصائيين في
        
    • المهنيين في
        
    • متخصصين في
        
    • الاخصائيين في
        
    • أخصائيون من
        
    • على المهنيين العاملين في
        
    • بتنشيط المناقشات
        
    Avis fournis par des spécialistes 1. La Commission peut consulter, dans la mesure jugée nécessaire et utile, des spécialistes dans tous domaines intéressant ses travaux. UN ١ - للجنة أن تتشاور مع أخصائيين في أي ميدان له صلة بعمل اللجنة بقدر ما يعتبر ذلك ضروريا ومفيدا.
    La Commission peut consulter, dans la mesure jugée nécessaire et utile, des spécialistes dans tous domaines intéressant ses travaux. UN 1 - للجنة أن تتشاور مع أخصائيين في أي ميدان له صلة بعمل اللجنة بقدر ما يعتبر ذلك ضروريا ومفيدا.
    1. La Commission peut consulter, dans la mesure jugée nécessaire et utile, des spécialistes dans tous domaines intéressant ses travaux. UN ١ - للجنة أن تتشاور مع أخصائيين في أي ميدان له صلة بعمل اللجنة بقدر ما يعتبر ذلك ضروريا ومفيدا.
    Cette influence peut s'exercer, en particulier parmi les classes moyennes urbaines, dès les premières années d'école lorsque les parents placent leurs enfants dans des établissements réputés pour former des spécialistes dans un domaine déterminé. UN ومن الممكن أن يبدأ هذا التأثير، وخاصة في الطبقة المتوسطة الحضرية، في سنوات الدراسة المبكرة، حيث يقوم اﻵباء بإلحاق أطفالهم بمدارس معروفة بتخريج المهنيين في ميدان معين.
    f) De former des spécialistes dans les domaines de la réadaptation et de la réinsertion sociale des enfants; UN (و) تدريب الأخصائيين المهنيين في مجال إعادة تأهيل الأطفال وإعادة إدماجهم الاجتماعي؛
    De même, il est important que la parité hommes-femmes y soit assurée et que ses membres soient des spécialistes dans des domaines particuliers, dont celui de la santé; UN ومن المهم أيضاً أن يكون في عضوية اللجنة الفرعية توازن بين الجنسين وأن تضم متخصصين في مجالات معينة، بما في ذلك الصحة.
    Il faut intensifier encore l'action menée pour former des spécialistes dans beaucoup de secteurs scientifiques, notamment ceux qui font l'objet de chapitres sectoriels du programme Action 21 (c'est-à-dire les chapitres 9 à 22). UN ويلزم بذل جهود متزايدة لتدريب الاخصائيين في كثير من المجالات العلمية المحددة، بما فيها المجالات الواردة في الفصول القطاعية من جدول أعمال القرن ١٢ )مثل الفصول من ٩ الى ٢٢(.
    1. La Commission peut consulter, dans la mesure jugée nécessaire et utile, des spécialistes dans tous domaines intéressant ses travaux. UN ١ - للجنة أن تتشاور مع أخصائيين في أي ميدان له صلة بعمل اللجنة بقدر ما يعتبر ذلك ضروريا ومفيدا.
    Elle est parvenue récemment à entrer en relation avec des spécialistes dans les domaines de l'enfance et de l'arrestation de mineurs qui pourraient l'accompagner dans ses futures visites dans les établissements concernés. UN وقد تمكّنت في الآونة الأخيرة من إجراء اتصالات مع أخصائيين في مجال رعاية الطفولة وتوقيف الأحداث لكي يرافقوها في الزيارات المستقبلية التي ستقوم بها إلى هذه المرافق.
    1. La Commission peut consulter, dans la mesure jugée nécessaire et utile, des spécialistes dans tous domaines intéressant ses travaux. UN 1 - للجنة أن تتشاور مع أخصائيين في أي ميدان له صلة بعمل اللجنة بقدر ما يعتبر ذلك ضروريا ومفيدا.
    1. La Commission peut consulter, dans la mesure jugée nécessaire et utile, des spécialistes dans tous domaines intéressant ses travaux. UN 1 - للجنة أن تتشاور مع أخصائيين في أي ميدان له صلة بعمل اللجنة بقدر ما يعتبر ذلك ضروريا ومفيدا.
    En priorité, et dans l'immédiat, envisager de déployer des spécialistes dans les zones où les policiers sont trop peu nombreux, comme indiqué à la section II ci-dessus. UN وينبغي، على سبيل الأولوية الفورية، النظر في نشر أخصائيين في المجالات التي توجد بها ثغرات، على النحو المحدد في الفرع الثاني أعلاه؛
    2. SOULIGNE l'importance d'une participation efficace des Etats islamiques aux conférences et réunions liées à la Convention sur les changements climatiques, par le biais de délégations comprenant des spécialistes dans tous les secteurs concernés par la Convention. UN 2 - يؤكد أهمية الإسهام الفعال للدول الإسلامية في المؤتمرات والاجتماعات المتصلة بتغير المناخ مع الوفود التي تضم أخصائيين في كافة المجالات ذات الصلة بهذا المؤتمر.
    SOULIGNE l'importance d'une participation efficace des États islamiques aux conférences et réunions liées à la Convention sur les Changements climatiques, par le biais de délégations comprenant des spécialistes dans tous les secteurs concernés par la Convention. UN 2 - يؤكد أهمية الإسهام الفعال للدول الإسلامية في المؤتمرات والاجتماعات المتصلة بتغير المناخ مع الوفود التي تضم أخصائيين في كافة المجالات ذات الصلة بهذا المؤتمر.
    e) De former des spécialistes dans le domaine de la réadaptation et de la réinsertion sociale des enfants; et UN (ه) تدريب المهنيين في مجال معافاة الأطفال وإعادة دمجهم في المجتمع؛
    e) De former des spécialistes dans le domaine de la réadaptation et de la réinsertion sociale des enfants; UN (ه) تدريب المهنيين في مجال تعافي الأطفال وإعادة دمجهم في المجتمع؛
    Le programme de promotion de la santé a pour objet d'informer aux échelons national et régional les services de santé des politiques dans ce domaine, de mener des travaux de recherche, de rassembler les connaissances en matière de promotion de la santé et de promouvoir la coopération avec des spécialistes dans le cadre de projets d'amélioration de la santé et du bien-être. UN وقد جرى العمل به على المستويين الوطني والإقليمي. ويسدي برنامج النهوض بالصحة المشورة إلى السلطات بشأن السياسات الصحية، ويجري بحوثا ويجمع معارف في مجال النهوض بالصحة ويتعاون مع المهنيين في إطار المشاريع التي تهدف إلى تحقيق صحة ورفاه أفضل.
    De même, il est important que la parité hommes-femmes y soit assurée et que ses membres soient des spécialistes dans des domaines particuliers, dont celui de la santé; UN ومن المهم أيضاً أن يكون في عضوية اللجنة الفرعية توازن بين الجنسين وأن تضم متخصصين في مجالات معينة، بما في ذلك الصحة.
    De même, il est important que la parité hommes-femmes y soit assurée et que ses membres soient des spécialistes dans des domaines particuliers, dont celui de la santé; UN ومن المهم أيضاً أن يكون في عضوية اللجنة الفرعية توازن بين الجنسين وأن تضم متخصصين في مجالات معينة، بما في ذلك الصحة.
    Il faut redoubler d'efforts pour former des spécialistes dans de nombreux domaines scientifiques, notamment ceux qui figurent dans les chapitres thématiques du programme Action 21 (chap. 9 à 22). UN ويجب زيادة بذل الجهود لتدريب الاخصائيين في العديد من مجالات العلم المحددة، بما فيها المجالات الواردة في الفصول المواضيعية لجدول أعمال القرن ٢١ )الفصول ٩ الى ٢٢(.
    Les prisons disposaient de médecins et d'infirmiers, et les détenus pouvaient avoir accès à des spécialistes dans les hôpitaux généraux. UN ويوجد أطباء وممرضون في السجون، وكذلك أخصائيون من المستشفيات العامة.
    La déontologie est une discipline reconnue et l'on trouve des spécialistes dans le secteur public comme dans le secteur privé. UN فالأخلاقيات هي تخصص معترف به، ويمكن العثور على المهنيين العاملين في مجال الأخلاقيات في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    Il inviterait alors des spécialistes dans certains domaines précis qui lui communiqueraient des informations, ce qui enrichirait les débats lors des sessions et l'aiderait à élaborer des mesures et des recommandations à l'intention de la Commission. UN ويرى الفريق العامل أن هذا النهج سيسمح لأعضاء الأفرقة المدعوين لبحث المواضيع المختارة بتنشيط المناقشات وإثراء المداولات في الدورات، وسيؤدي إلى قيام الفريق العامل بصياغة التدابير والتوصيات الموجهة إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus