"des spécialistes des affaires" - Traduction Français en Arabe

    • موظفي الشؤون
        
    • لموظفي الشؤون
        
    • موظفو الشؤون
        
    • موظفين للشؤون
        
    Il encourage le Secrétariat à continuer d'appuyer le travail des spécialistes des affaires civiles et lui demande de le tenir informé des progrès accomplis en la matière. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    Pour assurer les tâches de la composante, des spécialistes des affaires civiles seront stationnés dans les 13 districts. UN وﻷداء المهام المنوطة بالعنصر، سيتم نشر موظفي الشؤون المدنية أيضا في المقاطعات الثلاث عشرة.
    Compte tenu de cette restructuration, les effectifs des spécialistes des affaires politiques et des Volontaires des Nations Unies seront réduits d'environ 45 %. UN 34 - وفي ضوء إعادة هيكلة البعثة، سيخفض عدد موظفي الشؤون السياسية ومتطوعي الأمم المتحدة بنسبة 45 في المائة تقريبا.
    Pour orienter ses travaux sur le terrain, le Département a mis au point un manuel des opérations de maintien de la paix à l'usage des spécialistes des affaires judiciaires. UN وأعدّت الإدارة دليلا لموظفي الشؤون القضائية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، للاسترشاد به في إنجاز مهامها في الميدان.
    Une évaluation des besoins en matière de formation des spécialistes a été menée en 2008 et en 2009; elle faisait suite à une évaluation antérieure, qui avait permis de déterminer les besoins en matière de formation des spécialistes des affaires politiques. UN وأجري تقييم لاحتياجات تدريب الموظفين المتخصصين في عامي 2008 و 2009 بعد إجراء تقييم في وقت سابق لتحديد الاحتياجات التدريبية لموظفي الشؤون السياسية.
    des spécialistes des affaires politiques sont restés régulièrement en contact avec divers responsables gouvernementaux, représentants de partis politiques, organisations de la société civile et acteurs internationaux. UN وظل موظفو الشؤون السياسية على اتصال منتظم بطائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والجهات الدولية الفاعلة.
    des spécialistes des affaires politiques qui relevaient du Bureau des opérations avant la restructuration ont aussi été intégrés dans les équipes. UN أما موظفو الشؤون السياسية الذين كانوا يعملون في مكتب العمليات قبل إعادة الهيكلة فقد استُوعبوا جميعا ضمن الأفرقة.
    Il faudrait également affecter des spécialistes des affaires politiques dans l'est du pays. UN ومن اللازم أيضا نشر موظفين للشؤون السياسية في الشرق.
    Il supervise les travaux des spécialistes des affaires politiques et civiles. UN ويكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن اﻹشراف على أعمال موظفي الشؤون السياسية والمدنية.
    Il encourage le Secrétariat à continuer d'appuyer le travail des spécialistes des affaires civiles et lui demande de le tenir informé des progrès accomplis en la matière. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب مواصلة إطلاعها عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    48. Les observateurs du Groupe international de police auront toujours besoin, sur le plan politique, d'être conseillés par des spécialistes des affaires civiles de l'ONU. UN ٤٨ - ولسوف يواصل مراقبو قوة الشرطة الدولية التماس المشورة السياسية من موظفي الشؤون المدنية التابعين لﻷمم المتحدة.
    Présentation du mandat du Corps permanent à l'occasion d'au moins un stage de formation à l'état de droit organisé par le Département des opérations de maintien de la paix à l'intention des spécialistes des affaires judiciaires UN والتعريف بولاية الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات في دورة تدريبية واحدة على الأقل تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام في مجال سيادة القانون لفائدة موظفي الشؤون القضائية
    Compte tenu du fait que les quatre postes d'administrateur recruté sur le plan national n'ont été créés qu'en 2010, il estime qu'il serait prématuré de renoncer à l'option consistant à recourir à des administrateurs recrutés sur le plan national afin d'exécuter les fonctions des spécialistes des affaires civiles. UN وفي ضوء الحقيقة بأن وظائف الموظفين الوطنيين الأربع لم تنشأ إلا في عام 2010، فهي ترى أنه من السابق لأوانه التخلي عن خيار استخدام موظفين وطنيين لأداء مهام موظفي الشؤون المدنية.
    Le coordonnateur des affaires civiles au Siège a mis au point une formation reposant sur la simulation visant à améliorer les compétences exigées des spécialistes des affaires civiles dans l'exercice de leur mandat. UN كما وضع محور اتصال الشؤون المدنية في المقر سيناريو مستنداً إلى دورة التدريب على المهارات لتعزيز قدرة موظفي الشؤون المدنية على تنفيذ ولايتهم.
    Une capacité ponctuelle restreinte a été mise en place au Bureau des opérations pour répondre aux besoins de formation et d'orientation des spécialistes des affaires politiques. UN 21 - وتم تكريس كيان مخصص صغير بمكتب العمليات من أجل توفير الاحتياجات من التدريب والتوجيه لموظفي الشؤون السياسية.
    On songe par exemple au premier cours de formation des Nations Unies sur l'état de droit, au manuel des opérations de maintien de la paix à l'usage des spécialistes des affaires judiciaires ou encore au manuel concernant la sécurité dans les prisons. UN وتشمل هذه المواد الدورة التدريبية الأولى للأمم المتحدة التي تركز على سيادة القانون، ودليل لموظفي الشؤون القضائية في عمليات حفظ السلام، ودليل إرشادي بشأن أمن السجون.
    4 documents d'orientation et outils de formation pour le personnel judiciaire et pénitentiaire, notamment des directives en matière de recensement et d'évaluation, les enseignements tirés de l'expérience en matière de sécurité dans les prisons et un manuel à l'intention des spécialistes des affaires judiciaires UN إعداد 4 مواد توجيهية وأدوات تدريبية لموظفي العدالة والمؤسسات الإصلاحية، بما في ذلك مبادئ توجيهية لرسم الخرائط والتقييم ودروس مستفادة بشأن أمن السجون ودليل لموظفي الشؤون القضائية
    De concert avec le GIP, des spécialistes des affaires civiles ont également participé après les élections à la délivrance de certificats par la municipalité sous la direction de l'OSCE. UN كما شارك موظفو الشؤون المدنية، مع قوة الشرطة الدولية، في عملية اعتماد مسؤولي البلديات التي جرت تحت إدارة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بعد الانتخابات.
    Afin de renforcer la coordination, des spécialistes des affaires civiles ont été détachés comme conseillers auprès du chef du GIP et de son adjoint chargé des opérations. UN وبغية تعزيز التنسيق، يوزع موظفو الشؤون المدنية للعمل كمستشارين لمفوض قوة الشرطة الدولية ونائب المفوض لشؤون العمليات.
    À cette fin, elle désignera des spécialistes des affaires politiques et des affaires civiles chargés de jouer les facilitateurs et elle offrira le concours de ses fonctionnaires de l'information. UN ولهذه الغاية، ستعيّن القوة موظفين للشؤون السياسية والمدنية للعمل كميسّرين ولتقديم المساعدة إلى موظفي الإعلام فيها.
    À cette fin, elle continuera de désigner des spécialistes des affaires politiques et des affaires civiles chargés de jouer les facilitateurs et elle offrira le concours de ses fonctionnaires de l'information. UN ووصولا لهذه الغاية، ستواصل القوة تعيين موظفين للشؤون السياسية والمدنية للعمل كميسّرين ولتقديم المساعدة إلى موظفي الإعلام فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus