"des ssi" - Traduction Français en Arabe

    • قطاعات خدمات الهياكل الأساسية
        
    • مباحث أمن الدولة
        
    • قطاعات خدمات البنية التحتية
        
    • قطاع خدمات الهياكل الأساسية
        
    • فرع مباحث أمن
        
    • لقطاعات الهياكل الأساسية
        
    • لقطاعات خدمات الهياكل الأساسية
        
    Différents travaux de recherche ont examiné l'incidence de la participation privée sur les résultats et la qualité des SSI. UN وقد عكفت دراسات شتى على بحث أثر مشاركة القطاع الخاص في تحسين أداء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    La réforme des SSI n'affecte pas de la même façon des groupes sociaux différents. UN والإصلاحات في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية تؤثر في مختلف الفئات المجتمعية بطرق متباينة.
    Les recherches qui ont été faites montrent que la nature du régime de tarification influence l'ensemble des résultats des SSI. UN وتبيّن البحوث التي أجريت أن لنوع نظام التسعير تأثير على مجمل أداء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Il aurait été si brutalement torturé dans le locaux des SSI à Ghiza qu'il aurait fallut le transporter à l'hôpital de Qasr al-Aini. UN وادﱡعي أنه عُذﱢب تعذيبا بالغا في فرع مباحث أمن الدولة بالجيزة وأن اﻷمر اقتضى نقله إلى مستشفى قصر العيني.
    De nombreux pays en développement se sont engagés dans l'intégration et la coopération régionales pour tirer parti des SSI. UN وأقدم كثير من البلدان النامية على الدخول في مجال التكامل والتعاون الإقليميين من أجل تسخير إمكانات قطاعات خدمات البنية التحتية.
    Sur le marché des SSI, on subventionne la consommation ou l'accès. UN وتقدم الإعانات في أسواق قطاعات خدمات الهياكل الأساسية إما في شكل إعانات استهلاكية أو إعانات لتمكين الحصول على الخدمات.
    Contribution des SSI au revenu mondial, à l'emploi et au commerce UN إسهام قطاعات خدمات الهياكل الأساسية في الدخل والعمالة والتجارة على الصعيد العالمي
    des SSI dynamiques peuvent contribuer à la diversification économique et renforcer les capacités intérieures en matière d'offre et de compétitivité, tout en ouvrant des perspectives en matière d'emploi, d'investissement et de commerce. UN وبوسع قطاعات خدمات الهياكل الأساسية المفعمة بالنشاط أن تحفّز على تنويع الاقتصاد وتعزز القدرة المحلية على العرض والقدرة التنافسية، مع إتاحة فرص للعمل والاستثمار والتجارة.
    Il leur faut aménager soigneusement leurs politiques commerciale, industrielle, macroéconomique et des services, afin d'élaborer un ensemble judicieux d'objectifs pour le développement des SSI. UN فالسياسات المتعلقة بالتجارة والصناعة والخدمات والاقتصاد الكلي تحتاج إلى ضبط دقيق لتحقيق مجموعة الأهداف المرجوة المرتبطة بتطوير قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    A. Formes de propriété et gestion des SSI UN ألف - أشكال تملك قطاعات خدمات الهياكل الأساسية وإدارتها
    26. La réglementation des prix est au cœur de la réglementation des SSI. UN 26- إن تنظيم عملية التسعير لهي من صلب عملية تنظيم قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Les pays doivent faire en sorte que leurs engagements ménagent une marge de manœuvre suffisante pour pouvoir aménager la réglementation tout au long du processus de réforme des SSI. UN ويتعيّن على البلدان أن تضمن اتسام التزاماتها بالقدر الكافي من المرونة السياساتية حتى يتسنى لها أن تواصل محاولاتها التجريبية في التنظيم في إطار عملية إصلاح قطاعات خدمات الهياكل الأساسية برمّتها.
    56. Le cas du secteur de l'énergie au Kirghizistan a montré quelles étaient les possibilités de coopération régionale dans le domaine des SSI. UN 56- وبينت تجربة قيرغيزستان في قطاع الطاقة نطاق التعاون الإقليمي في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Comme il s'agit de secteurs à forte intensité de capital, les investissements qui y sont réalisés favorisent la croissance et la productivité non seulement des SSI eux-mêmes mais aussi des autres secteurs qui utilisent des services liés aux infrastructures dans leur processus de production. UN وهذا الاستثمار في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية لا يعزز نموها وإنتاجيتها فحسب بل أيضاً نمو وإنتاجية القطاعات التي تستخدم الخدمات المتصلة بالهياكل الأساسية كمدخلات في عملية إنتاجها.
    Ils auraient été torturés au quartier général des SSI. UN وقد زُعم بأنهم كانوا تحت التعذيب في مقر قيادة مباحث أمن الدولة.
    200. Hamidh Qasim El-Abed a été arrêté le 16 août 1992 et emmené dans les locaux des SSI à Bandar Qena. UN ٠٠٢- حميد قاسم العابد قبض عليه في ٦١ آب/أغسطس ٢٩٩١ واقتيد إلى مكتب فرع مباحث أمن الدولة في بندر قنا.
    Le régionalisme développementiste, qui associe cadre de libéralisation et cadre de coopération, ouvre des perspectives prometteuses en ce qui concerne le développement des SSI. UN كما أن العمل الإقليمي الإنمائي الذي يجمع بين التحرير والأُطر التعاونية يتيح سبيلاً واعدةً لتنمية قطاعات خدمات البنية التحتية. مقدِّمة
    Les coûts élevés de l'amélioration et du développement des infrastructures pour répondre à la demande croissante des SSI étaient un obstacle au resserrement de la coopération entre les pays d'Amérique latine. UN وتعد التكاليف المرتفعة لتحسين البنية التحتية وتوسيع نطاقها لتلبية الطلب المتزايد على قطاعات خدمات البنية التحتية عائقاً أمام توثيق التعاون بين بلدان أمريكا اللاتينية.
    La question de l'atténuation des changements climatiques et de l'adaptation à ces changements joue un rôle important dans la réglementation des SSI, car ces secteurs contribuent de manière significative aux émissions mondiales de carbone. UN وتكتسي إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه أهمية بالنسبة لأنظمة قطاع خدمات الهياكل الأساسية باعتبار هذا القطاع مساهماً رئيسياً في انبعاثات الكربون على الصعيد العالمي.
    19. L'articulation entre la réglementation des SSI et la concurrence était étroite et complexe. UN 19- وتتسم الصلات القائمة بين اللوائح المنظمة لقطاعات الهياكل الأساسية وقواعد المنافسة بأنها صلات وثيقة ومعقدة.
    En 2010, les pays en développement représentaient 30,5 % du produit venant des SSI au niveau mondial. UN وفي عام 2010، بلغت حصة البلدان النامية من الناتج العالمي لقطاعات خدمات الهياكل الأساسية 30.5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus