"des st" - Traduction Français en Arabe

    • المعارف التقليدية
        
    • للمعارف التقليدية
        
    - Autres mesures destinées à renforcer et développer les systèmes de protection des ST. UN :: التدابير الأخرى الرامية إلى تدعيم وتطوير نظم حماية المعارف التقليدية.
    La protection des ST est une condition nécessaire, mais pas suffisante, de leur sauvegarde et de leur développement futur. UN وتشكل حماية المعارف التقليدية شرطاً ضرورياً وإن لم يكن كافياً لصون هذه المعارف والمضي في تنميتها.
    - faire mieux comprendre l'intérêt des ST, aussi bien parmi les détenteurs de ST que parmi les autres intervenants; UN زيادة الوعي بقيمة المعارف التقليدية بين أصحابها والآخرين على حد سواء
    - empêcher l'utilisation non autorisée des ST; UN منع استخدام المعارف التقليدية بدون ترخيص
    - assurer le partage équitable des avantages découlant de l'utilisation commerciale des ST; UN التقاسم المنصف للمنافع المترتبة على الاستخدام التجاري للمعارف التقليدية
    - encourager les innovations dérivées des ST; UN تشجيع الابتكارات المعتمدة على المعارف التقليدية
    Cet aspect concerne également la question de la documentation des ST, dont il sera question plus loin. UN وهذا وثيق الصلة أيضاً بقضية توثيق المعارف التقليدية التي سترد مناقشتها أدناه.
    La caractère tacite d'une large part des ST rend également indispensable leur documentation, qui devient un problème urgent et crucial. UN وأصبحت الحاجة إلى توثيق عدد كبير من المعارف التقليدية نتيجة لطبيعتها الضمنية قضية عاجلة وملحة.
    Médicaments traditionnels: Une partie du marché mondial des médicaments à base de plantes, d'une valeur totale de 60 milliards de dollars, fait appel à des ST. UN العقاقير التقليدية: يعتمد جزء من السوق العالمية للأعشاب الطبية التي يبلغ حجمها نحو 60 مليارا من دولارات الولايات المتحدة على المعارف التقليدية.
    Cela vaut tout particulièrement pour des questions complexes comme la protection des ST. UN وقد يكون ذلك صحيحاً بشكل خاص في حالة القضايا المعقدة مثل حماية المعارف التقليدية.
    Faire mieux comprendre l'importance des ST pour le développement national et mondial; UN :: التوعية بأهمية المعارف التقليدية بالنسبة للتنمية الوطنية والعالمية؛
    26. La Commission pourrait recommander d'étudier la possibilité d'instituer un cadre international pour la protection sui generis des ST. UN 26- وقد تنظر اللجنة في الدعوة إلى بحث ووضع إطار دولي لحماية المعارف التقليدية حماية فريدة من نوعها.
    L'Accord de l'OMC sur les ADPIC ne comporte aucune disposition concernant la protection des ST. UN فاتفاق منظمة التجارة الدولية المتعلق بحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لا يذكر شيئاً بشأن حماية المعارف التقليدية.
    Plusieurs experts ont estimé que cet accord devrait traiter de la question des ST afin d'empêcher que ces savoirs soient détournés au niveau international. UN وقد ساق عدة خبراء حجة مفادها أنه ينبغي إدراج المعارف التقليدية ضمن هذا الاتفاق بغية الحيلولة دون استيلاء الغير عليها دولياً.
    Ils cherchent également à prévenir l'appropriation illicite des ST avec une rémunération minime ou sans rémunération aucune pour les dépositaires de ces savoirs et sans leur consentement préalable donné en connaissance de cause. UN كما تنشد هذه البلدان الحيلولة دون استغلال المعارف التقليدية استغلالاً غير مشروع مع عدم منح تعويض يذكر أو أي تعويض على الإطلاق للأوصياء على هذه المعارف وعدم الحصول على موافقتهم المسبقة عن علم.
    V. LA VALORISATION des ST POUR LE DÉVELOPPEMENT ET LE COMMERCE 60 - 70 16 UN خامسا - تسخير المعارف التقليدية لأغراض التنمية والتجارة 60 - 70
    A. Systèmes de protection des ST et de partage des avantages (chapitre IV) 72 21 UN ألف - النظم الواجبة لحماية المعارف التقليدية وتقاسم المنافع 72
    Ce qui pose, en particulier, la question de l'obligation, aussi bien des détenteurs que des utilisateurs de ST, d'assurer le partage équitable des avantages liés à la valorisation des ressources de la biodiversité et des ST qui leur sont associés. UN وهذا يثير، ضمن جملة أمور، قضية مسؤولية أصحاب المعارف التقليدية ومسؤولية المنتفعين بها في ضمان تقاسم منصف للمنافع المترتبة على استخدام موارد التنوع البيولوجي وما يتصل بذلك من معارف تقليدية.
    7. Les Etats membres de la CNUCED ont décidé de traiter le problème de la protection des ST dans le cadre du programme de travail de la CNUCED sur le commerce et l'environnement. UN 7- وقررت الدول الأعضاء في الأونكتاد التصدي لحماية المعارف التقليدية كجزء من عمل الأونكتاد في مجال التجارة والبيئة.
    Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels. UN لكن افتراض وجود شكل عام للأنظمة العرفية الحاكمة لاستخدام المعارف التقليدية ونشرها يعني تجاهل تعقيدات النظم التقليدية وتنوعها.
    16. Il est difficile, voire impossible, d'exprimer en termes monétaires la valeur totale des ST. UN 16- ومن الصعب، إن لم يكن من المستحيل، إجراء تقدير نقدي للقيمة الكلية للمعارف التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus