"des stations de surveillance" - Traduction Français en Arabe

    • محطات الرصد
        
    • محطات لرصد
        
    • محطات رصد
        
    • المحطات التي ترصد
        
    • بمحطات الرصد
        
    Les donateurs bilatéraux se sont attachés à renforcer les capacités de surveillance des petits États insulaires en développement, par exemple en fournissant des stations de surveillance et en renforçant les services météorologiques nationaux. UN وانصب تركيز المساعدة الثنائية على تعزيز قدرة الدول النامية الجزرية الصغيرة على الرصد وذلك على سبيل المثال، عن طريق توفير محطات الرصد وتعزيز دوائر اﻷرصاد الجوية الوطنية.
    Les donateurs bilatéraux se sont attachés à renforcer les capacités de surveillance des petits États insulaires en développement, par exemple en fournissant des stations de surveillance et en renforçant les services météorologiques nationaux. UN وانصب تركيز المساعدة الثنائية على تعزيز قدرة الدول النامية الجزرية الصغيرة على الرصد وذلك على سبيل المثال، عن طريق توفير محطات الرصد وتعزيز دوائر اﻷرصاد الجوية الوطنية.
    Trois des stations de surveillance indispensables aux opérations du TICE sont situées sur leur territoire. UN وهي بلد مضيف لثلاث من محطات الرصد التي لا غنى عنها للعملية المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل.
    L'Institut abritera également des stations de surveillance des radionucléides, qui font partie du Système international de surveillance prévu par le Traité. UN وسيضم المعهد محطات لرصد الإشعاعات النووية، وهو ما يشكل جزءا من نظام المراقبة الدولية التابع للمعاهدة.
    2-A Liste des stations de surveillance des particules UN ٢ الف قائمة محطات رصد الجسيمات
    Plus de 50 pour cent des stations de surveillance sont désormais opérationnelles. UN ويعمل الآن أكثر من 50 في المائة من محطات الرصد.
    Le Centre reçoit des données brutes des stations de surveillance à travers le monde, qu'il traite, analyse et transmet aux États pour l'analyse finale. UN ويحصل المركز على بيانات أولوية من محطات الرصد في العالم، ويقوم بتجهيزها وتحليلها وإرسالها إلى الدول للتحليل النهائي.
    Le Centre reçoit des données brutes des stations de surveillance à travers le monde, qu'il traite, analyse, et transmet aux États pour l'analyse finale. UN ويحصل المركز على بيانات أولوية من محطات الرصد في العالم، ويقوم بتجهيزها وتحليلها وإرسالها إلى الدول للتحليل النهائي.
    L'une des stations de surveillance du système de surveillance international est située en Italie, ainsi que l'un des laboratoires d'analyse des radionucléides. UN وتوجد إحدى محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي في إيطاليا، كما يوجد بها أحد مختبرات النويدات المشعة.
    L'une des stations de surveillance du système de surveillance international est située en Italie, ainsi que l'un des laboratoires d'analyse des radionucléides. UN وتوجد إحدى محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي في إيطاليا، كما يوجد بها أحد مختبرات النويدات المشعة.
    L'exposé concernant l'environnement et la santé a montré comment la télédétection était utilisée pour optimiser l'emplacement des stations de surveillance environnementale. UN ووضح العرض الخاص بالبيئة والصحة أسلوب استخدام الاستشعار عن بعد في تحقيق أفضل استفادة من مواقع محطات الرصد البيئي.
    L'interdiction des essais nucléaires dans ces zones est intégrale. Elle est vérifiée au moyen des stations de surveillance créées à cet effet. UN وحظر إجراء تجارب يرتبط ارتباطاً وثيقاً بهذه المناطق التي تتلقى دعماً بالنسبة لفي مجال التحقق من محطات الرصد التي تعمل في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Cette ratification renforcerait la coopération jusqu'ici excellente entre ce pays et la Commission en matière de construction et de gestion des stations de surveillance sur le territoire des États-Unis. UN ومن شأن تصديق الولايات المتحدة تعزيز التعاون الممتاز حتى الآن بين ذلك البلد واللجنة في بناء محطات الرصد وتشغيلها على أراضي الولايات المتحدة.
    Des ressources aux fins d'échanges et visites de personnels des stations de surveillance des pays développés, en développement et à économies en transition permettant d'assurer le transfert des technologies et des connaissances ainsi que la poursuite des programmes de mesures. UN تخصيص موارد لتبادل زيارات الموظفين من محطات الرصد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وذلك من أجل ضمان نقل التكنولوجيا والمعارف واستدامة برامج أخذ القياسات.
    Des ressources pour l'échange de visites entre les membres du personnel des stations de surveillance des pays développés, des pays en développement et des pays à économie en transition, afin de garantir le transfert de technologies et la poursuite des programmes de mesure. UN موارد لتبادل الزيارات فيما بين الموظفين من محطات الرصد في بلدان متقدمة وبلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل ضمان نقل التكنولوجيا وإدامة برامج القياس.
    :: Le Japon a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1998 et s'est employé à établir sur son territoire des stations de surveillance rattachés au système international de surveillance; UN :: في عام 1998، صدّقت اليابان على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وظلت تعمل بدأب على إنشاء محطات الرصد التي تشكل جزءا من النظام الدولي للرصد في اليابان؛
    Le Nigéria a indiqué que des études générales sur l'environnement avaient été entreprises et que des stations de surveillance de la pollution par les hydrocarbures avaient été implantées dans les zones à haut risque. UN وقد أبلغت نيجيريا أنها تجري دراسات مرجعية بيئية وتنشئ محطات لرصد التلوث النفطي في المناطق المعرضة كثيرا لمخاطر التلوث.
    L'Institut abritera également des stations de surveillance des radionucléides, qui font partie du Système international de surveillance prévu par le Traité. UN وسيضم المعهد محطات لرصد الإشعاعات النووية، وهو ما يشكل جزءا من نظام المراقبة الدولية التابع للمعاهدة.
    Il a également supposé que le coût de ces projets de démonstration serait deux fois plus élevé que celui des projets d'élimination normaux, par suite d'éléments de construction plus précis et de l'ajout des stations de surveillance de la température et de contrôle de puissance. UN كما افترض أن تكلفة هذه المشاريع الإرشادية ستزيد بمقدار الضعف عن مشاريع التخلص التدريجي العادية نتيجة لإدراج عناصر بناء إضافية، وإضافة محطات لرصد درجات الحرارة والطاقة.
    2-B Liste des stations de surveillance des gaz rares UN ٢ باء قائمة محطات رصد الغازات الخاملة
    " Liste des stations de surveillance des particules UN " ٢ الف قائمة المحطات التي ترصد الجزيئات
    Les statistiques de l'environnement ont des sources diverses. Celles-ci vont des statistiques sociales et économiques pertinentes aux résultats d'analyses de laboratoire effectuées dans des stations de surveillance et aux observations recueillies sur le terrain par des spécialistes des sciences naturelles. UN ٢ - وتتباين إحصاءات البيئة حسب مصادرها، وهي تتراوح بين اﻹحصاءات الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، ونتائج التحليلات المختبرية بمحطات الرصد والمشاهدات الميدانية لعلماء الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus