"des statistiques internationales" - Traduction Français en Arabe

    • الإحصاءات الدولية
        
    • الاحصاءات الدولية
        
    • للإحصاءات الدولية
        
    Pour certaines maladies et certaines causes de décès, la Hongrie est en tête des statistiques internationales. UN وفيما يتعلق ببعض الأمراض ومسببات الوفاة، تحتل هنغاريا مكان الصدارة في الإحصاءات الدولية.
    Un ensemble de recommandations pratiques visant à faire avancer les travaux en matière de collecte et d'analyse des statistiques internationales sur la criminalité et la justice pénale sera élaboré. UN وستُطرح مجموعة من التوصيات العملية من أجل تحسين جمع وتحليل الإحصاءات الدولية الخاصة بالإجرام والعدالة الجنائية.
    La crise récente en Géorgie a entraîné une augmentation des statistiques internationales sur le nombre de personnes déplacées dans leurs propres pays et de réfugiés. UN كما تزيد الأزمة التي وقعت مؤخرا في جورجيا من الإحصاءات الدولية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا واللاجئين.
    E. Pratiques recommandées concernant l'utilisation de sources non officielles dans l'établissement des statistiques internationales UN هاء - الممارسات الموصى بها بشأن استخدام المصادر غير الرسمية في الإحصاءات الدولية
    Ces activités viseront à promouvoir le développement et la coordination des statistiques internationales ainsi que la collecte, la compilation et la diffusion de données statistiques. UN وتهدف الأنشطة إلى تعزيز تطوير وتنسيق الاحصاءات الدولية وجمع البيانات الاحصائية وتصنيفها ونشرها.
    Ce document fournit une vue d'ensemble des statistiques internationales sur les trois catégories de populations déplacées de force, à savoir les réfugiés, les demandeurs d'asile et les personnes déplacées. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما للإحصاءات الدولية المتعلقة بأنواع المشردين قسرا الثلاثة، وهي: اللاجئون، وملتمسو اللجوء، والمشردون داخليا.
    Ces problèmes sont liés à l'absence de terminologie uniforme, au besoin de nouvelles sources de données et aux difficultés que pose la comparaison des statistiques internationales sur les réfugiés et les personnes déplacées. UN ومن بين هذه التحديات غياب الاتساق في المصطلحات، والحاجة إلى مصادر بيانات جديدة، والصعوبات التي تعتري مقارنة الإحصاءات الدولية المتعلقة باللاجئين والمشردين داخليا.
    La réunion a débouché sur un ensemble de recommandations pratiques visant à faire avancer les travaux en matière de collecte et d'analyse des statistiques internationales sur la criminalité et la justice pénale. UN وأسفر الاجتماع عن عدة توصيات عملية للنهوض بالعمل المتعلق بجمع وتحليل الإحصاءات الدولية الخاصة بالإجرام والعدالة الجنائية.
    Exposé succinct : Le Comité, en collaboration avec la Conférence des statisticiens européens, élabore des statistiques internationales concernant les établissements humains et les améliore. De plus, il établit le Bulletin annuel de statistiques du logement et de la construction pour l'Europe et l'Amérique du Nord, qui paraît tous les deux ans. UN الوصف: تعمل اللجنة، مع مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، على تطوير وتحسين الإحصاءات الدولية للمستوطنات البشرية، وعلى إصدار نشرة إحصاءات الإسكان والبناء لأوروبا وأمريكا الشمالية مرة كل سنتين.
    Enfin, le troisième concerne la coopération internationale, qu'il est indispensable de développer pour réduire la charge imposée aux pays et aux organisations, mais aussi pour améliorer globalement la qualité, la couverture et l'actualité des statistiques internationales. UN والنوع الأخير يتعلق بالحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي بهدف تخفيف العبء الملقى على كاهل البلدان والمنظمات على حد سواء، وكذلك لتحسين جودة الإحصاءات الدولية وشمولها وتوقيتها بوجه عام.
    Il est indispensable de coordonner les programmes statistiques internationaux afin de renforcer la qualité, la cohérence et la gouvernance des statistiques internationales et d'éviter les chevauchements d'activités. UN تنسيق البرامج الإحصائية الدولية يمثل عنصرا أساسيا لتعزيز جودة الإحصاءات الدولية وتماسكها وإدارتها وتلافي الازدواجية في العمل.
    F. Utilisation de sources de données différentes pour la production des statistiques internationales UN واو - استخدام مصادر مختلفة للمعلومات في إعداد الإحصاءات الدولية
    E. Utilisation de sources de données différentes pour la production des statistiques internationales UN هاء - استخدام مصادر البيانات المختلفة لإعداد الإحصاءات الدولية
    1. Cinquième conférence sur la qualité des statistiques internationales UN 1 - المؤتمر الخامس المتعلق بالجودة في مجال الإحصاءات الدولية
    La session, qui se fondait sur un document du Comité consacré à l'utilisation de sources non officielles dans l'établissement des statistiques internationales, a reçu un écho très favorable. UN ووردت ردود فعل إيجابية جدا عن هذه الدورة التي تمحورت حول وثيقة لجنة التنسيق المعنونة " استخدام المصادر غير رسمية في الإحصاءات الدولية " .
    Il ressort des statistiques internationales relatives aux homicides fournies par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime que les deux tiers des homicides déclarés en temps et/ou au lendemain de conflit ont été commis au moyen d'armes à feu. UN ووفقا لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تبين الإحصاءات الدولية لجرائم القتل أن 75 في المائة من جرائم القتل التي أُبلغ عنها في البلدان التي تشهد نزاعا أو البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع قد ارتُكبت باستخدام أسلحة نارية.
    Bien que des statistiques internationales révèlent que la prévalence du VIH/sida reste faible dans le monde musulman, avec des taux inférieurs à 1 %, nous nous efforcerons de prévenir sa propagation. UN ورغم أن الإحصاءات الدولية تظهر أن انتشار الفيروس/الإيدز لا يزال منخفضا في العالم الإسلامي، حيث تقل معدلات الإصابة بهما عن 1 في المائة، فإننا سنسعى إلى منع انتشارهما.
    Pour l'appliquer, il est recommandé, entre autres pratiques, de compiler et de diffuser des statistiques internationales en toute impartialité, de veiller à ce que tous les utilisateurs aient accès aux statistiques dans des conditions d'égalité, et de veiller à ce que le public puisse consulter gratuitement les principales statistiques. UN وتدعم الممارسات الجيدة تنفيذ هذا المبدأ، وهي من قبيل تجميع ونشر الإحصاءات الدولية مع الحرص على التجرد، وإتاحة الإحصاءات لجميع المستخدمين على قدم المساواة، وضمان حصول الجمهور مجانا على الإحصاءات الأساسية.
    La cinquième conférence du Comité de coordination des activités de statistique sur la qualité des statistiques internationales s'est tenue à Athènes, le 29 mai 2012. UN 26 - استضافت لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية المؤتمر الخامس المتعلق بالجودة في مجال الإحصاءات الدولية في أثينا في 29 أيار/مايو 2012.
    III. MISE À JOUR D'ÉLÉMENTS DU RÉPERTOIRE des statistiques internationales ET RÉVISION DE LA CLASSIFICATION DES UN ثالثا - تحديث عناصر " دليل الاحصاءات الدولية " وتنقيح تصنيف المجالات الموضوعية الاحصائية
    La mise au point et l'application de nouvelles techniques de traitement de données, de mise en réseau et de contrôle de la qualité pour renforcer la portée des données, leur fiabilité, la rapidité avec laquelle elles sont recueillies, traitées et diffusées permettront d'améliorer la qualité des statistiques internationales et métadonnées ainsi que leur utilité pour le suivi et l'analyse des politiques. UN وستحسن نوعية الاحصاءات الدولية والبيانات المشتقة وفائدتها في رصد السياسات وتحليلها وذلك عن طريق تطوير واستخدام تكنولوجيات جديدة لتجهيز البيانات وللشبكات ومراقبة النوعية وذلك من أجل تعزيز التغطية والموثوقية وحسن التوقيت في مجال جمع البيانات وتجيهزها ونشرها.
    Pour récapituler la situation actuelle des statistiques internationales de l'énergie, les organisations régionales et internationales sont fortement tributaires des statistiques que leur communiquent leurs pays membres. UN 47 - ولتلخيص الحالة الراهنة للإحصاءات الدولية للطاقة، تعول المنظمات الإقليمية والدولية بشدة على الإحصاءات الآتية من البلدان الأعضاء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus