"des statistiques relatives à" - Traduction Français en Arabe

    • إلى إحصاءات
        
    • إحصاءات متصلة
        
    • بالإحصاءات المتعلقة
        
    • إحصاءات تتصل
        
    • عن الإحصاءات المتصلة
        
    Les montants des dépenses et des économies présentés ci-après ont été calculés à partir des statistiques relatives à la charge de travail figurant dans le document de référence. UN ولقد أُجري حساب التكاليف والوفورات الوارد فيما يلي استنادا إلى إحصاءات عبء العمل الواردة في تلك الورقة.
    À l'heure actuelle, les coûts sont partagés sur la base des statistiques relatives à la charge de travail représentée par les jugements prononcés et les affaires réglées. UN ويستند تقاسم التكاليف في ظل النظام الحالي إلى إحصاءات عبء العمل لإصدار الأحكام والبت في القضايا.
    ii) À planifier et coordonner, à l'échelle mondiale, le calendrier des conférences et réunions de l'Organisation compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN ' 2` تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    Il devrait également donner des informations sur les recommandations du Comité, principalement sur la violence à l'égard des femmes, ainsi que des statistiques relatives à la participation des femmes dans tous les domaines. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقدم معلومات بشأن توصيات اللجنة، وخاصة التوصيات المتعلقة بالعنف الممارس ضد المرأة، وكذلك إحصاءات متصلة بمشاركة المرأة في جميع الميادين.
    Elle croit comprendre qu'une approche qualitative et plus comparative est nécessaire dans la présentation des statistiques relatives à l'équilibre des sexes. UN وأضافت أنها تفهم أنه يلزم اتباع نهج نوعي ويتضمن قدرا أكبر من المقارنة في الإبلاغ بالإحصاءات المتعلقة بالجنسين.
    39. La Commission européenne des droits de l'homme a communiqué des statistiques relatives à l'application de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales entrée en vigueur le 3 septembre 1953. UN ٣٩ - وذكرت اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في تقاريرها إحصاءات تتصل بتنفيذ اتفاقية حماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية التي بدأ سريانها في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٥٣.
    8. Tout en se félicitant que le rapport initial contienne des statistiques relatives à la composition ethnique de l'État partie, le Comité note les lacunes du recensement de 2003 et souhaite recevoir des renseignements complémentaires sur les caractéristiques et la situation particulière des diverses minorités ethniques. UN 8- بينما ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة في التقرير الأولي عن الإحصاءات المتصلة بالتكوين الإثني للدولة الطرف، فإنها تلاحظ أوجه القصور التي شابت عملية التعداد السكاني لعام 2003، وترغب في الحصول على معلومات إضافية بشأن خصائص مختلف الجماعات الإثنية وأوضاعها الخاصة.
    ii) À planifier et coordonner, à l'échelle mondiale, le calendrier des conférences et réunions de l'Organisation, compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN ' 2` تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    Les intervenants ont évoqué pour la plupart la nécessité d'évaluer l'impact des activités de développement alternatif au moyen d'indicateurs sociaux, économiques et du développement humain plutôt qu'en relation avec des statistiques relatives à la réduction des cultures illicites. UN وأشارت أكثرية المتكلمين إلى الحاجة إلى تقييم تأثير أنشطة التنمية البديلة باستخدام المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبشرية أيضا، لا إلى إحصاءات خفض الإنتاج غير المشروع فحسب.
    ii) À planifier et coordonner, pour tous les centres de conférence, le calendrier des conférences et réunions de l'Organisation, compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN ' 2` تحقيق التخطيط والتنسيق الشاملين لجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    ii) À planifier et coordonner, pour tous les centres de conférence, le calendrier des conférences et réunions de l'Organisation, compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN ' 2` تحقيق التخطيط والتنسيق الشاملين لجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    ii) À planifier et coordonner, à l'échelle mondiale, le calendrier des conférences et réunions de l'Organisation compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN ' 2` تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    ii) À planifier et coordonner, à l'échelle mondiale, le calendrier des conférences et réunions de l'Organisation, compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN ' 2` تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    f) À établir et coordonner le calendrier des conférences et des réunions de l'ONU devant se tenir à New York en fonction des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (و) تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في نيويورك استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    f) À établir et coordonner le calendrier des conférences et des réunions devant se tenir à l'Office des Nations Unies à Genève en fonction des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (و) تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جنيف استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    c) À établir et coordonner le calendrier des conférences et des réunions devant se tenir à l'Office des Nations Unies à Vienne en fonction des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (ج) تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات مكتب الأمم المتحدة في فيينا استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    e) À établir et coordonner le calendrier des conférences et des réunions devant se tenir à l'Office des Nations Unies à Nairobi en fonction des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (هـ) تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    9. Au titre du présent point de l'ordre du jour, la Commission sera saisie d'une note du secrétariat contenant des statistiques relatives à sa cinquantehuitième session (E/CN.4/2003/12 et Corr.1). UN 9- وفيما يتعلق بهذا البند، ستُعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة تتضمن إحصاءات متصلة بالدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2003/12 وCorr.1).
    9. Au titre du présent point de l'ordre du jour, la Commission sera saisie d'une note du secrétariat contenant des statistiques relatives à sa cinquantesixième session (E/CN.4/2001/12). UN 9- وفيما يتعلق بهذا البند، ستُعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة تتضمن إحصاءات متصلة بالدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2001/12).
    Les présidents de ces organes seront informés des statistiques relatives à leur utilisation des services de conférence par le passé. UN وسيتم إشعار رؤساء هذه الهيئات أيضا بالإحصاءات المتعلقة باستعمالهم لخدمات المؤتمرات في السابق.
    14. Au sujet du présent point de l'ordre du jour, la Sous-Commission sera saisie d'une note du secrétariat contenant des statistiques relatives à la cinquanteseptième session de la SousCommission (E/CN.4/Sub.2/2006/2). UN 14- ستُعرض على اللجنة الفرعية، فيما يتعلق بهذا البند، مذكرة أعدتها الأمانة تتضمن إحصاءات تتصل بالدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/2006/2).
    8) Tout en se félicitant que le rapport initial contienne des statistiques relatives à la composition ethnique de l'État partie, le Comité note les lacunes du recensement de 2003 et souhaite recevoir des renseignements complémentaires sur les caractéristiques et la situation particulière des diverses minorités ethniques. UN (8) بينما ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة في التقرير الأولي عن الإحصاءات المتصلة بالتركيبة الإثنية للدولة الطرف، فإنها تلاحظ أوجه القصور التي شابت عملية التعداد السكاني لعام 2003، وترغب في الحصول على معلومات إضافية بشأن خصائص مختلف الجماعات الإثنية وأوضاعها الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus