"des statues" - Traduction Français en Arabe

    • تماثيل
        
    • التماثيل
        
    • كتماثيل
        
    • لتماثيل
        
    Ils avaient des statues d'Eisenhower, des plaques remerciant les Américains. Open Subtitles وأنهم كانوا يحملون تماثيل ايزنهاور ولافتات تشكر الأميركان
    De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المهاجمون بتدمير معبد بينوبان البوذي، واعتدوا على الرهبان، وأصابوا تماثيل بوذا بأضرار.
    À Bakou, des statues dédiées aux héros et aux martyrs de l'Azerbaïdjan célèbrent un bon nombre de femmes. UN وتضم التماثيل التي أقيمت تخليدا لأبطال وشهداء أذربيجان تماثيل لعدد من النساء تخليدا لذكراهن.
    Cette liste comprend pour la première fois 200 éléments mobiles du patrimoine culturel, comme des statues et des objets. UN وتتضمن القائمة الجديدة لأول مرة 200 من قطع التراث الثقافي المنقولة من قبيل التماثيل والمشغولات.
    Saint Marc a les chevaux de Constantinople, ce sont des statues en bronze. Open Subtitles شارع خيول القسطنطينية، هناك تماثيل برونزية
    "Si je me souviens bien, plusieurs jizou et des statues du temple furent enlevées..." Open Subtitles اني اتذكر ان ,ماني جيزو و تماثيل محلية تم ازالتها
    Il était chargé de trésors exotiques des tableaux en laque, des statues d'or ornées pour l'Enfer et le Paradis. Open Subtitles لقد كانت محملة بكل انوع الكنوز تماثيل و قطع ذهبية محملة لذهاب الى الجنة او الجحيم
    Avec des statues de jockeys racistes ? Open Subtitles بوجود تماثيل عنصرية لسائقي العربات؟ أبداً
    des statues d'or aussi étincelantes que le soleil. Open Subtitles تماثيل كبيرة من الذهب ساطعة كالشمس في هذه الأرض القديمة
    des statues et des agenouilloirs auraient été confisqués avant la fermeture du lieu. UN وصودرت تماثيل ومراكع قبل إقفال المكان.
    Ainsi de nombreux édifices religieux bouddhistes ont des sections consacrées aux dieux hindous et des statues du Seigneur Bouddha se trouvent dans des édifices hindous. UN وهكذا، فإن العديد من المباني الدينية البوذية تضم أقساماً مكرسة لﻵلهة الهندوسيين وتوجد تماثيل للسيد بوذا في المباني الهندوسية.
    Ils pourraient également honorer la mémoire des enfants victimes en érigeant des statues ou en installant des plaques commémoratives dans des lieux bien en vue et appropriés, notamment des écoles et autres lieux fréquentés par les enfants. UN ويمكن للدول كذلك أن تتخذ خطوات لتخليد ذكرى الضحايا من الأطفال بوضع تماثيل أو لوحات تذكارية في مواضع مناسبة بارزة للعيان بما في ذلك المدارس وما إلى ذلك من الأماكن التي يرتادها الأطفال.
    sur l'Islam et le patrimoine culturel Au lendemain de la destruction des statues de Bouddha de Bamiyan, l'UNESCO a pris des mesures pour tenter d'éviter que de telles catastrophes culturelles ne se reproduisent. UN 30 - إثر تدمير تماثيل بوذا في باميان، اتخذت اليونسكو إجراءات لتفادي حدوث كوارث ثقافية من هذا النوع في المستقبل.
    Les services de renseignements aux États-Unis manipulent également un groupe terroriste, établi en République de Corée, qui complote en vue de détruire des monuments nationaux de la République populaire démocratique de Corée, notamment des statues de ses dirigeants. UN إن وكالات المخابرات التابعة للولايات المتحدة تحرك أيضا جماعة إرهابية كائنة في جمهورية كوريا تتآمر على تدمير الآثار الوطنية لبلده، بما فيها تماثيل زعمائه.
    Une demande de rançon de 200 millions de dollars US a été faite pour le retour des statues. Open Subtitles مطلوب فدية 200 مليون دولار أمريكى مقابل عودة التماثيل
    Nous avons ici des statues grecques et romaines bien conservées, vous voyez qu'elles sont l'illustration de l'idéal du corps humain sauf celui-ci, évidement, le gras et négligé Cupidon, dieu de l'amour, qui aime sûrement les pizzas. Open Subtitles هذه هي أمثلة عن التماثيل الإغريقية التي حفظت بعناية ستلاحظون أنها تصوير لهيئة البشر المثالية ماعدا هذا بالطبع
    des statues sur la façade ? Open Subtitles ذلك المكان أين توجد كلّ تلك التماثيل في الواجهة؟
    Je vais aux machines à sous toute seule, un peu de shopping toute seule, des selfies des statues toute seule. Open Subtitles أنا ذاهب للعب في فتحات قليلاً بنفسي ومن ثم سأذهب فقط الآنف محلات بيع الهدايا بنفسي، تأخذ سيلفيس مع التماثيل بنفسي.
    Ils n'étaient pas comme vous. C'étaient des statues que les gens pouvaient admirer. Open Subtitles انهم لا يحبونك فقد كانوا كتماثيل للناس كى ليتفرجوا عليها
    Nous avons également présenté il y a quelques mois, cette année même, la résolution 55/243 sur l'acte ignoble de destruction des statues de Bouddha à Bamiyan. UN ولقد قدمنا أيضا القرار 55/243 قبل بضعة أشهر بشأن التدمير الخسيس لتماثيل بوذا في باميان في وقت سابق من هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus