"des stratégies de renforcement" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجيات لبناء
        
    • استراتيجيات بناء
        
    • استراتيجيات تنمية
        
    • استراتيجيات تطوير
        
    • واستراتيجيات بناء
        
    • باستراتيجيات تنمية
        
    Évaluer l'efficacité des initiatives actuelles de renforcement des capacités pour ce qui est de former et de retenir celles-ci, tout en adoptant et en mettant en œuvre des stratégies de renforcement qui permettent: UN تقييم مدى فعالية المبادرات القائمة في مجال بناء القدرات في دعم القدرات والمحافظة عليها مع اعتماد وتنفيذ استراتيجيات لبناء القدرات تكفل ما يلي :
    c) Il convient de mettre au point et d’appliquer des stratégies de renforcement des capacités qui permettent aux hommes et aux autres parties prenantes de comprendre toutes les notions relatives aux rapports sociaux entre les deux sexes au travail comme dans leur foyer; UN ج - ينبغي وضع وتنفيذ استراتيجيات لبناء القدرات التي تمكن الرجال واﻷطراف المؤثرة اﻷخرى من فهم جميع المفاهيم المتعلقة بقضايا الجنسين في عملهم وفي بيوتهم.
    e) i) Augmentation du nombre de gouvernements qui appliquent des stratégies de renforcement des capacités pour promouvoir le logement et le développement durable des villes UN (هـ) ' 1` ازدياد عدد الحكومات التي تنفذ استراتيجيات لبناء القدرات ترمي إلى تشجيع توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة
    La section V examine des stratégies de renforcement des capacités pour les pays à faible revenu. UN ويناقش الفرع `خامساً` استراتيجيات بناء القدرات من أجل أسواق البلدان المنخفضة الدخل.
    Plusieurs évaluations ont mis en lumière les éléments nécessaires à la réussite des stratégies de renforcement des capacités. UN 21 - وأبرزت عناصر استراتيجيات بناء القدرات الناجحة في عدد من التقييمات.
    Pour promouvoir l'exécution des programmes par les autorités nationales, il convient de susciter un plus grand intérêt pour les directives opérationnelles relatives à la programmation et de concevoir des stratégies de renforcement des capacités. UN ويتطلب تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني اجتذاب اهتمام إضافي في مجال التوجيه التنفيذي في برمجة استراتيجيات تنمية القدرات وتصميمها.
    78. Deuxièmement, les différents éléments de la gestion du secteur public sont étroitement liés les uns aux autres, ce qui nécessite des réformes complémentaires et une analyse plus systématique du cadre institutionnel ainsi que des efforts plus résolus visant à intégrer des stratégies de renforcement des institutions dans les stratégies nationales d'ensemble. UN ٧٨ - ثانيا، أن مختلف عناصر إدارة القطاع العام مترابطة ترابطا وثيقا مما يستلزم إدخال تعديلات تكميلية على اﻹطار المؤسسي وتحليله بشكل أكثر منهاجية، ويتطلب مزيدا من الجهود الدؤوبة ﻹدماج استراتيجيات تطوير المؤسسات في الاستراتيجيات القطرية عموما.
    12. Évaluer l'efficacité des initiatives actuelles de renforcement des capacités pour ce qui est de former et de retenir celles-ci, tout en adoptant et en mettant en œuvre des stratégies de renforcement qui permettent: UN 12 - تقييم مدى فعالية المبادرات القائمة في مجال بناء القدرات في دعم القدرات والمحافظة عليها مع اعتماد وتنفيذ استراتيجيات لبناء القدرات تكفل ما يلي :
    e) i) Augmentation du nombre de gouvernements qui appliquent des stratégies de renforcement des capacités pour promouvoir le logement et le développement durable des villes UN (هـ) ' 1` ازدياد عدد الحكومات التي تنفذ استراتيجيات لبناء القدرات ترمي إلى تشجيع توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة
    e) i) Augmentation du nombre de gouvernements qui appliquent des stratégies de renforcement des capacités pour promouvoir le logement convenable et le développement durable des villes UN (ﻫ) ' 1` ازدياد عدد الحكومات التي تنفذ استراتيجيات لبناء القدرات ترمي إلى تشجيع توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة
    b) D'entreprendre, selon qu'il est nécessaire, des réformes juridiques, réglementaires et institutionnelles afin de décentraliser la gestion des ressources en eau et de la ramener au niveau de responsabilité le plus bas possible, avec la participation des usagers eux-mêmes et du secteur privé, et d'adopter des stratégies de renforcement des capacités; UN )ب( الاضطلاع، حسب الاقتضاء، بإصلاحات قانونية وتنظيمية ومؤسسية ترمي إلى التوصل إلى إدارة موارد المياه عند أدنى مستوى مناسب، بما في ذلك مشاركة من لهم مصلحة في ذلك وإشراك القطاع الخاص واعتماد استراتيجيات لبناء القدرات؛ ـ
    b) D'entreprendre, selon qu'il est nécessaire, des réformes juridiques, réglementaires et institutionnelles afin de décentraliser la gestion des ressources en eau et de la ramener au niveau de responsabilité le plus bas possible, avec la participation des usagers eux-mêmes et du secteur privé, et d'adopter des stratégies de renforcement des capacités; UN )ب( الاضطلاع، حسب الاقتضاء، بإصلاحات قانونية وتنظيمية ومؤسسية ترمي إلى التوصل إلى إدارة موارد المياه عند أدنى مستوى مناسب، بما في ذلك مشاركة من لهم مصلحة في ذلك وإشراك القطاع الخاص واعتماد استراتيجيات لبناء القدرات؛
    b) Entreprendre, selon qu'il est nécessaire, des réformes juridiques, réglementaires et institutionnelles afin de décentraliser la gestion des ressources en eau et de la ramener au niveau de responsabilité le plus faible possible, avec la participation des usagers eux-mêmes et du secteur privé, et adopter des stratégies de renforcement des capacités; UN )ب( الاضطلاع، حسب الاقتضاء، بإصلاحات قانونية وتنظيمية ومؤسسية ترمي إلى التوصل إلى إدارة موارد المياه عند أدنى مستوى مناسب، بما في ذلك مشاركة من لهم مصلحة في ذلك وإشراك القطاع الخاص واعتماد استراتيجيات لبناء القدرات؛
    Les domaines d’application des stratégies de renforcement des capacités ont été progressivement élargis et comprennent notamment l’analyse-participation des problèmes et des besoins stratégiques des institutions. UN ٨ - وقد أخذت قاعدة استراتيجيات بناء القدرات تتسع بصورة تدريجية، لتشمل التحليل القائم على المشاركة للمشاكل والاحتياجات الاستراتيجية للمؤسسات.
    iv) des stratégies de renforcement de capacités et de riposte; UN استراتيجيات بناء القدرات والتصدي؛
    Ce service serait chargé d'élaborer des stratégies de renforcement des capacités, d'assurer la fourniture de l'assistance et des services d'appui liés au maintien de la paix et de les coordonner. UN ويمكن لهذه الوحدة أن تصبح مصدرا لرسم استراتيجيات بناء القدرات والتنسيق وتقديم جوانب المساعدة والدعم المتصلة بحفظ السلام.
    Lorsqu'il s'agira d'arrêter des stratégies de renforcement des capacités en particulier, il faudra absolument garder à l'esprit les efforts déjà utilement déployés par ailleurs. UN وحين يتعلق الأمر بتحديد استراتيجيات بناء القدرات على وجه الخصوص، يبدو من الضروري أن تراعى الجهود القيِّمة التي اضطلع بها فعلا في أماكن أخرى في هذا الصدد.
    c) Établissement des coûts des stratégies de renforcement des capacités; et UN (ج) تحديد تكاليف استراتيجيات تنمية القدرات؛
    Parmi les enseignements tirés des tentatives antérieures de renforcement des capacités figurent notamment la nécessité de définir plus clairement le rôle particulier que doit jouer le Fonds dans le renforcement des capacités et la méthodologie d'évaluation de l'impact des stratégies de renforcement des capacités. UN وتشمل بعض الدروس المستفادة من الجهود السابقة في إطار تنمية القدرات الاعتراف بالحاجة إلى وضع تعريف أكثر وضوحا للأدوار المحددة التي يضطلع بها الصندوق في تنمية القدرات وللمنهجية المتّبعة لقياس أثر استراتيجيات تنمية القدرات.
    d) Création d'institutions efficaces dans le cadre du PNUE pour mettre au point des stratégies de renforcement des capacités, de transfert de données et d'informations et d'évaluation des questions présentant un intérêt aux niveaux régional et mondial tout en répondant aux besoins des institutions partenaires aux niveaux national et sous-régional. UN (د) إنشاء مؤسسات فعالة في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة لوضع استراتيجيات تطوير القدرات والقيام بصورة فعالة بنقل البيانات والمعلومات وتحسين تقييم المسائل ذات الأهمية الإقليمية والعالمية تلبية للاحتياجات المحددة للمؤسسات الشريكة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Le Fonds appuie également des études et des stratégies de renforcement des capacités en vue de déterminer les répercussions de la législation et accords nationaux et internationaux sur les droits économiques et sociaux des femmes en Amérique latine. UN كذلك يدعم الصندوق الدراسات واستراتيجيات بناء القدرات الرامية إلى تحديد آثار التشريعات والاتفاقات الوطنية والدولية على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمرأة في أمريكا اللاتينية.
    e) Contrôle et évaluation des capacités - Une aide est fournie en vue de la mise en place de programmes de contrôle et d'évaluation des stratégies de renforcement des capacités assortis d'indicateurs. UN (هـ) رصد وتقييم القدرات - يُوفر الدعم اللازم لكفالة الاضطلاع بالرصد وبخطط التقييم ذات المؤشرات، وذلك فيما يتصل باستراتيجيات تنمية القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus