Je tiens à mentionner ici l'adoption du règlement intérieur provisoire et du document de synthèse qui définit le cadre d'élaboration des stratégies intégrées de consolidation de la paix. | UN | هنا أود أن أذكر اعتماد النظام الداخلي المؤقت وورقة المفهوم التي تضع الإطار لصياغة استراتيجيات متكاملة لبناء السلام. |
Pour formuler des stratégies intégrées de consolidation de la paix, la Commission a invité les représentants de toutes les parties à entendre un large éventail d'opinions. | UN | وخلال صياغة استراتيجيات متكاملة لبناء السلام، استدعت اللجنة مشاركة ممثلي جميع الأطراف لكي تستمع إلى طائفة واسعة من الآراء. |
Elle est véritablement importante dans le sens où elle a pour objectif d'adopter des stratégies intégrées de consolidation de la paix qui coordonnent les efforts des acteurs nationaux, régionaux et internationaux. | UN | وتكمن أهميتها الحقيقية في هدفها المتمثل في اعتماد استراتيجيات متكاملة لبناء السلام تنسق بها جهود الأطراف الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية. |
d) i) Nombre de pays pour lesquels des stratégies intégrées de consolidation de la paix ont été formulées | UN | (د) ' 1` عدد البلدان التي توضع لها استراتيجيات لبناء السلام |
La question des principales menaces au processus de paix a été abordée, pour ces deux pays, dans le cadre des stratégies intégrées de consolidation de la paix. | UN | وجرى التصدي في الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام للمخاطر الشديدة التي تتهدد عملية السلام. |
d) i) Nombre de pays dans lesquels les organismes des Nations Unies ont formulé des stratégies intégrées de consolidation de la paix | UN | (د) ' 1` عدد البلدان التي تم وضع استراتيجيات كاملة لبناء السلام فيها |
Elle a pour vocation première de rassembler toutes les parties intéressées aux fins de la mobilisation de ressources, et de formuler des conseils et des propositions concernant des stratégies intégrées de consolidation de la paix et de relèvement après les conflits. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي للجنة في الجمع بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل تعبئة الموارد وإسداء المشورة وتقديم المقترحات بشأن الاستراتيجيات المتكاملة لأغراض عمليات بناء السلام وتحقيق الانتعاش بعد انتهاء الصراع. |
Le Japon, qui préside cette Commission, travaillera en étroite coopération avec toutes les parties prenantes pour encourager des stratégies intégrées de consolidation de la paix qui permettent de répondre aux besoins de pays sortant d'un conflit et établissent les fondements du développement durable. | UN | وسوف تعمل اليابان التي ترأس هذه اللجنة بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة لوضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام تتصدى لاحتياجات البلدان في مرحلة ما بعد إنتهاء النزاع وتضع الأساس للتنمية المستدامة. |
d) i) Nombre de pays dans lesquels les organismes des Nations Unies ont formulé des stratégies intégrées de consolidation de la paix | UN | (د) ' 1` عدد البلدان التي توضع لها استراتيجيات متكاملة لبناء السلام |
d) i) Pourcentage de pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix pour lesquels des stratégies intégrées de consolidation de la paix ont été élaborées | UN | (د) ' 1` النسبة المئوية للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام التي وضعت لها استراتيجيات متكاملة لبناء السلام |
De nombreux détails restent à préciser, mais le mandat étendu de la Commission consisterait, dans une première partie, à réunir l'ensemble des parties intéressées afin de mobiliser les ressources et de formuler des conseils et des propositions concernant des stratégies intégrées de consolidation de la paix et de relèvement après les conflits. | UN | وبينما لا تزال هناك العديد من التفاصيل التي يتعين وضعها، فإن الجزء الأول من ولاية اللجنة الواسعة ستكون الجمع بين كل الجهات الفاعلة ذات الصلة، لتعبئة الموارد بشأن تقديم النصح واقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش في فترة ما بعد الصراع. |
Quatrièmement, il est également nécessaire d'harmoniser le travail de la Commission dans la définition des priorités en matière de consolidation de la paix et l'objectif plus vaste qui consiste à élaborer des stratégies intégrées de consolidation de la paix dans ces pays. | UN | رابعا، ثمة حاجة أيضا إلى تنسيق أعمال اللجنة في تحديد أولويات بناء السلام الأساسية للبلدان المدرجة في جدول أعمالها، بهدف أوسع وهو السعي إلى وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام فيما يتعلق بتلك البلدان. |
c) i) Nombre de pays pour lesquels des stratégies intégrées de consolidation de la paix ont été élaborées | UN | (ج) ' 1` عدد البلدان التي ستوضع لها استراتيجيات متكاملة لبناء السلام |
a) Proposer des stratégies intégrées de consolidation de la paix et de relèvement; | UN | (أ) اقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وتحقيق الانتعاش بعد انتهاء الصراع؛ |
d) i) Pourcentage de pays inscrits au programme de travailà l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix pour lesquels des stratégies intégrées de consolidation de la paix ont été élaborées | UN | (د) ' 1` النسبة المئوية للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام التي وضعت لها استراتيجيات متكاملة لبناء السلام |
a) Proposer des stratégies intégrées de consolidation de la paix et de relèvement; | UN | (أ) اقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش بعد انتهاء النزاع؛ |
d) i) Nombre de pays pour lesquels des stratégies intégrées de consolidation de la paix ont été formulées | UN | (د) ' 1` عدد البلدان التي توضع لها استراتيجيات لبناء السلام |
c) i) Nombre de pays pour lesquels des stratégies intégrées de consolidation de la paix ont été élaborées | UN | (ج) ' 1` عدد البلدان التي تشهد وضع استراتيجيات لبناء السلام |
À l'échelon des pays, des stratégies intégrées de consolidation de la paix ont permis d'améliorer le dialogue entre les gouvernements, la société civile et les organisations internationales. | UN | وعلى المستوى القطري، ساهمت الاستراتيجيات المتكاملة لبناء القدرات في تعزيز الحوار بين الحكومات، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية. |
La véritable importance de la Commission réside dans son objectif d'adopter des stratégies intégrées de consolidation de la paix, qui assure la coordination des efforts des acteurs nationaux, régionaux et internationaux dans les pays qui se relèvent d'un conflit. | UN | وتكمن الأهمية الحقيقية للجنة في هدف اعتماد الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام التي تنسق جهود الأطراف الفاعلة، الوطنية والدولية، في البلدان التي تتعافى من آثار النزاعات. |
Modifier l'indicateur de succès d) i) comme suit : < < Nombre de pays dans lesquels les organismes des Nations Unies ont formulé des stratégies intégrées de consolidation de la paix > > . | UN | ينقح مؤشر الإنجاز (د) ' 1` ليصبح نصه كما يلي: " عدد البلدان التي تم وضع استراتيجيات كاملة لبناء السلام فيها " . |
Elle a pour vocation première de rassembler toutes les parties intéressées aux fins de la mobilisation de ressources, et de formuler des conseils et des propositions concernant des stratégies intégrées de consolidation de la paix et de relèvement après les conflits. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي للجنة في الجمع بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل تعبئة الموارد وإسداء المشورة وتقديم المقترحات بشأن الاستراتيجيات المتكاملة لأغراض عمليات بناء السلام وتحقيق الانتعاش بعد انتهاء الصراع. |