On a de plus en plus recours à ce type d'analyse dans l'élaboration des stratégies nationales de réduction de la pauvreté. | UN | وقد أُحرز تقدّم في إدماج تحليل الأثر على الفقر والآثار الاجتماعية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر. |
Dans de nombreux pays, les efforts se sont concentrés sur la promotion de la participation des femmes à la conception, à la mise en œuvre et au suivi des stratégies nationales de réduction de la pauvreté. | UN | وتركزت الجهود في عدد من البلدان على تشجيع مشاركة المرأة في إعداد، وتنفيذ، ورصد الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر. |
Inclure le renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques parmi les priorités des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et des stratégies d'assistance aux pays. | UN | إدراج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وإستراتيجيات المساعدة القطرية. |
i) Élaborer des stratégies nationales de réduction des risques de sécheresse; | UN | ' 1` إعداد استراتيجيات وطنية للحد من مخاطر الجفاف؛ |
:: Quelles améliorations estil possible d'apporter à la substance des stratégies nationales de réduction de la pauvreté? | UN | :: ما هي التحسينات التي يمكن إدخالها على المحتوى الموضوعي للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؟ |
Dans l'élaboration des stratégies nationales de réduction de la pauvreté, la Banque mondiale avait favorisé les consultations associant les femmes et les pauvres. | UN | ففي صياغة الاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من حدة الفقر، كان البنك الدولي يُروِّج لعمليات استشارية تتضمن النساء والفقراء. |
Proportion des plans nationaux de développement et des stratégies nationales de réduction de la pauvreté tenant compte des besoins multisectoriels des jeunes | UN | نسبة الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر التي تعالج احتياجات الشباب المتعددة القطاعات |
Il est indispensable de revoir la conception aussi bien des stratégies nationales de réduction de la pauvreté que des mesures internationales d'appui aux PMA. | UN | ويلزم إحداث هذا التحول فيما يتعلق بكل من الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر والتدابير الدولية لدعم أقل البلدان نمواً. |
Yémen Suivi des stratégies nationales de réduction de la pauvreté | UN | رصد الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر |
6. La rationalisation des pratiques des donateurs en matière d'exécution des programmes d'aide est une condition préalable importante pour le succès des stratégies nationales de réduction de la pauvreté. | UN | 6- ويعد ترشيد ممارسات المانحين في تقديم المساعدات شرطاً هاماً من شروط نجاح الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر. |
6. La rationalisation des pratiques des donateurs en matière d'exécution des programmes d'aide est une condition préalable importante pour le succès des stratégies nationales de réduction de la pauvreté. | UN | 6 - ويعد ترشيد ممارسات المانحين في تقديم المساعدات شرطاً هاماً من شروط نجاح الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر. |
184. Inclure le renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques parmi les priorités des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et des stratégies d'assistance aux pays. | UN | 184- إدراج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وإستراتيجيات المساعدة القطرية. |
Inclure le renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques parmi les priorités des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et des stratégies d'assistance aux pays. | UN | 184- إدراج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وإستراتيجيات المساعدة القطرية. |
198. Inclure le renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques parmi les priorités des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et des stratégies d'assistance aux pays. | UN | 198- إدراج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وإستراتيجيات المساعدة القطرية. |
Plusieurs pays parmi les moins avancés ont élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales de réduction des catastrophes, et ils ont été nombreux à les intégrer à leur plan national de développement. | UN | وقام الكثير من أقل البلدان نموا بوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للحد من الكوارث، أُدرج الكثير منها في خطط التنمية الوطنية. |
Examiner l'usage qui est fait actuellement de ce fonds et étudier la possibilité de le développer notamment pour aider les pays en développement sujets aux catastrophes à mettre sur pied des stratégies nationales de réduction des risques de catastrophe; | UN | واستعراض الاستعمال الحالي لهذا الصندوق وجدوى توسيعه لتحقيق أمور منها مساعدة البلدان النامية المعرضة للكوارث على وضع استراتيجيات وطنية للحد من خطر الكوارث؛ |
Vu les difficultés rencontrées pour promouvoir la prise en main des programmes par les pays, notamment dans le contexte des stratégies nationales de réduction de la pauvreté, une importance majeure doit être accordée au renforcement des capacités, qui est la principale contribution des Nations Unies à la simplification et à l'harmonisation des programmes. | UN | ويلزم لمجابهة تحدي تعزيز الملكية الوطنية ودعم العمل على تجسيدها من خلال استراتيجيات وطنية للحد من الفقر التركيز بشدة على تنمية القدرات، التي هي أهم مساهمة تقدمها الأمم المتحدة في خطة التبسيط والتنسيق. |
:: Quelles améliorations est-il possible d'apporter à la substance des stratégies nationales de réduction de la pauvreté? | UN | :: ما هي التحسينات التي يمكن إدخالها على المحتوى الموضوعي للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؟ |
La nécessité de coordonner des efforts supplémentaires des donateurs à l'appui des stratégies nationales de réduction de la pauvreté semble évidente. | UN | وأضاف ان مساندة تنسيق جهود مجموعة أوسع من المانحين دعما للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر تبدو أمرا بديهيا. |
Quelles améliorations estil possible d'apporter à la substance des stratégies nationales de réduction de la pauvreté? | UN | :: ما هي التحسينات التي يمكن إدخالها على المحتوى الموضوعي للاستراتيجيات الوطنية للحد |
Cela renforcera la capacité de ces gouvernements à élaborer leurs propres stratégies de développement, facilitera la mise en place de vastes processus participatifs associant toutes les parties prenantes nationales à la formulation, la mise en oeuvre et au suivi des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et conférera une plus grande crédibilité au principe de maîtrise nationale de l'aide au développement. | UN | وسيعزز ذلك قدرتها على وضع استراتيجياتها الإنمائية الخاصة، وتيسير العمليات القائمة على المشاركة الواسعة النطاق التي تشرك جميع أصحاب المصلحة الوطنيين في صياغة الاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر وتنفيذها ورصدها وتضفي موثوقية على تعزيز الملكية المحلية للمساعدة الإنمائية. |
Nous soutenons les efforts déployés par l'ONU à cet égard et reconnaissons que la lutte contre les mines doit faire partie intégrante des priorités nationales de développement et des stratégies nationales de réduction de la pauvreté des États touchés par les mines. | UN | ونحن ندعم جهود الأمم المتحدة في هذا الشأن، ونوافق علي أن الإجراءات المتعلقة بالألغام يجب أن تكون مكوناً أساسياً في الأولويات الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر في الدول المتضررة بالألغام. |
Parallèlement à la montée des stratégies nationales de réduction de la pauvreté, la communauté des donateurs a dévié l'APD en faveur des dépenses sociales, pour la santé et l'éducation en particulier. | UN | وبالإضافة إلى ظهور استراتيجيات وطنية لتخفيف حدَّة الفقر فإن مجتمع المانحين حوَّل قدراً أكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية نحو الإنفاق الاجتماعي والصحة والتعليم بصفة خاصة. |
Au-delà de ses efforts dans le cadre de la mobilisation des ressources, il doit aider à élaborer et mettre en œuvre des stratégies nationales de réduction de la pauvreté davantage axées sur l'atteinte des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وإلى جانب جهودها في مجال نشر الموارد، ينبغي للمنظمة أن تسهم في وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لخفض الفقر وتوجيهها على نحو أفضل صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
h) Être cohérents avec les plans nationaux de gestion des risques et des stratégies nationales de réduction des risques de catastrophe ou incorporer des éléments de ces plans et stratégies; | UN | (ح) أن تكون متسقة مع الخطط الوطنية لإدارة المخاطر والاستراتيجيات الوطنية للحد من مخاطر الكوارث، أو أن تتضمن عناصر منها؛ |