Questions appelant une décision de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention | UN | المسائل التي تستدعي إجراءات من جانب لجنة المخدرات أو استُرعي انتباهها إليها |
Questions appelant des décisions de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراء من جانب لجنة المخدرات أو التي يسترعى انتابهها اليها |
Paragraphes Page Questions appelant une décision de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention | UN | المسائل التي تستدعي إجراء من جانب لجنة المخدرات أو التي يوجه انتباه اللجنة إليها |
Il a pour ces raisons été soupçonné de transporter des stupéfiants ou une autre cargaison illicite. | UN | ولذلك اشتبه في أنها تحمل مخدرات أو أنها تقوم بتجارة غير مشروعة بشكل أو آخر. |
Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement par des médicaments contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes* | UN | يتلقون معالجة تقتضي استعمال مستحضرات طبية تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية |
Il s’agit en particulier des paragraphes 2 et 3 de l’article 14 de la Convention de 1988 en vertu desquels les parties doivent prendre des mesures appropriées pour empêcher la culture illicite de plantes contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes et coopérer pour rendre plus efficaces les efforts visant à éliminer la culture illicite, y compris en accordant leur appui aux activités de substitution. | UN | ويشمل هذا بصورة خاصة الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ اللتين تقضيان بأن تتخذ اﻷطراف التدابير الملائمة لمنع الزراعة غير المشروعة للنباتات المحتوية على مواد مخدرة أو مؤثرات عقلية وأن تتعاون على زيادة فعالية جهود القضاء عليها، بما في ذلك دعم التنمية البديلة. |
b) Noms des stupéfiants ou de leurs sels dont la fabrication a été autorisée pendant l'année à l'étude; | UN | (ب) أسماء العقاقير المخدرة أو أملاحها المرخّص بصنعها في السنة المشمولة بالتقرير؛ |
Questions appelant une décision de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention | UN | المسائل التي تستدعي إجراءات من جانب لجنة المخدّرات أو استُرعي انتباهها إليها |
Questions appelant une décision de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention | UN | أولاً- المسائل التي تستدعي إجراءات من جانب لجنة المخدِّرات أو التي وُجِّه انتباهها إليها |
Questions appelant une décision de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention | UN | الفصل المسائل التي تستدعي اجراء من جانب لجنة المخدرات أو يسترعى انتباهها اليها |
Questions appelant une décision de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention | UN | المسائل التي تستدعي اتخاذ إجراء من جانب لجنة المخدرات أو التي يوجه انتباهها إليها |
Questions appelant une décision de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention | UN | المسائل التي تستدعي اتخاذ إجراء من جانب لجنة المخدرات أو التي يوجّه انتباهها إليها |
II. Questions appelant des décisions de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention | UN | ثانيا- المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراء من جانب لجنة المخدرات أو التي يسترعى انتباهها اليها |
II. Questions appelant des mesures de la part de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention 2-15 3 | UN | ثانيا - المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراء من جانب لجنة المخدرات أو المعروضة عليها |
II. Questions appelant des mesures de la part de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention | UN | ثانيا- المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراء من جانب لجنة المخدرات أو المعروضة عليها |
Cette décision peut être prise à la demande de l'Institut costa-ricien des stupéfiants ou d'un autre État qui juge des personnes physiques ou morales pour des infractions liées au terrorisme, sur commission rogatoire. | UN | ويمكن أن يصدر ذلك الأمر استجابة لبلاغ مقدم من معهد كوستاريكا لمكافحة المخدرات أو امتثالا لالتماس مقدم من دولة أخرى أصدرت حكما على أشخاص طبيعيين أو اعتباريين بسبب ارتكاب جرائم متصلة بالإرهاب. |
Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement par des médicaments contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes | UN | الأحكام بشأن المسافرين الذين يتلقون معالجة تقتضي استعمال مستحضرات طبية تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية |
Résolution 44/15. Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement par des médicaments contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes | UN | القرار 44/15- الأحكام بشأن المسافرين الذين يتلقون معالجة تقتضي استعمال مستحضرات طبية تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية |
Un représentant a signalé à la Commission la tendance croissante au détournement de produits pharmaceutiques licites contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes pour la consommation illicite avec d'autres substances placées sous contrôle international ou de l'alcool. | UN | وحذر أحد الممثلين اللجنة من الاتجاه المتزايد في تسريب المستحضرات الصيدلانية المشروعة التي تتضمن مخدرات أو مؤثرات عقلية لكي يجري تعاطيها مقترنة بمواد أخرى خاضعة للمراقبة الدولية أو بالكحول. |
Il s’agit en particulier des paragraphes 2 et 3 de l’article 14 de la Convention de 1988 en vertu desquels les parties doivent prendre des mesures appropriées pour empêcher la culture illicite de plantes contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes et coopérer pour rendre plus efficaces les efforts visant à éliminer la culture illicite, y compris en accordant leur appui aux activités de substitution. | UN | ويشمل هذا بصورة خاصة الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ اللتين تقضيان بأن تتخذ اﻷطراف التدابير الملائمة لمنع الزراعة غير المشروعة للنباتات المحتوية على مواد مخدرة أو مؤثرات عقلية وأن تتعاون على زيادة فعالية جهود القضاء عليها، بما في ذلك دعم التنمية البديلة. |
i) Quiconque possède, acquiert, achète, vend, livre, reçoit des stupéfiants ou des plantes servant à la fabrication de stupéfiants figurant au tableau No 4, ou se livre au trafic de ces produits, ou les cède, ou agit en tant qu'intermédiaire dans des opérations les concernant, les offre pour la consommation dans le cadre d'un trafic ou en fait commerce de manière illicite; | UN | `1` كل من حاز أو أحرز أو اشترى أو باع أو سلم أو تسلم مواد مخدرة أو نبات من النباتات البينة في الجدول رقم 4 أو تنازل عليها أو توسط فيها أو قدمها للتعاطي وكان كذلك بقصد الاتجار أو اتجر فيها في غير الأحوال المرخص بها في هذا القانون؛ |
b) Noms des stupéfiants ou de leurs sels dont la fabrication a été autorisée pendant l'année considérée; | UN | (ب) أسماء العقاقير المخدرة أو أملاحها المرخّص بصنعها في السنة المشمولة بالتقرير؛ |
Questions appelant une décision de la Commission des stupéfiants ou portées | UN | المسائل التي تستدعي إجراءات من جانب لجنة المخدّرات أو وُجِّه انتباهها إليها |
21. Tant la Convention de 1961 que la Convention de 1971 prévoient une éventuelle étape intermédiaire dans le processus d'inscription aux Tableaux: la Commission des stupéfiants ou les parties, après avoir reçu tous les renseignements pertinents mais en attendant l'évaluation de l'OMS, examineront la possibilité d'appliquer des mesures de contrôle provisoire. | UN | 21- وتتضمَّن كلٌّ من اتفاقية سنة 1961 واتفاقية سنة 1971 خطوةً وسيطةً ممكنةً في عملية الجدولة، تتمثَّل في دراسة لجنة المخدِّرات أو الأطراف، بعد تلقِّي جميع المعلومات ذات الصلة وريثما تنتهي منظمة الصحة العالمية من التقييم، لإمكانية تطبيق تدابير رقابية مؤقَّتة. |