"des substances qui appauvrissent la couche d" - Traduction Français en Arabe

    • المواد المستنفدة للأوزون
        
    • للمواد المستنفدة للأوزون
        
    • المواد المستنفدة لطبقة
        
    • المواد المستنفِدة للأوزون
        
    • على مواد مستنفدة للأوزون
        
    • بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    • المواد الخاضعة للرقابة
        
    • للمواد المستنفِدة للأوزون
        
    Réduction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des émissions de dioxyde de carbone (CO2) UN خفض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وثاني أكسيد الكربون
    Cela a été le cas par exemple du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وهذه كانت مثلا حال بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    J. Projet de décision XXII/[J] : Gestion écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve UN الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون
    Atelier pour un dialogue sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN حلقة العمل بشأن حوار حول المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون
    Déclaration de Bali sur la réalisation du passage aux solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone présentant un faible potentiel de réchauffement global UN إعلان بالي بشأن التحول إلى البدائل المنخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي للمواد المستنفدة للأوزون
    des articles 7 et 9 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN معلومات مقدّمة من الأطراف وفقاً للمادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Point 9 de l'ordre du jour : Gestion écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve UN البند 9 من جدول الأعمال: الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون
    Résumé des Coprésidents sur le séminaire sur la gestion écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve UN موجز الرئيسين المشاركين للحلقة الدراسية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون المقدمة
    Les marchés volontaires du carbone ne seraient guère suffisants, a-t-il dit, pour faire face à la totalité des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وقال إن أسواق الكربون الطوعية لن تكون كافية لمعالجة مجموعة مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    Il présente également une proposition émanant de ces deux mêmes Parties et visant à amender le Protocole pour traiter des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve. UN وهو يتضمن أيضاً اقتراحاً من هذين الطرفين بشأن تعديل البروتوكول لكي يشمل مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    Sachant que la transition précédant l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ainsi que cette élimination ont des incidences sur la protection du système climatique, UN إذ يشير إلى أن للتحول عن المواد المستنفدة للأوزون والتخلص منها تأثيرات على حماية نظام المناخ؛
    Déclaration sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN إعلان بشأن بدائل المواد المستنفدة للأوزون التي لها قدرة عالية على إحداث احترار عالمي
    Résumé des coprésidents concernant l'atelier sur la gestion et la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve et leurs implications pour le changement climatique UN تقرير وجيز للرئيسين المشاركين لحلقة العمل عن إدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها وتأثير ذلك على تغير المناخ
    Consciente des effets environnementaux néfastes de certaines solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone ayant un potentiel de réchauffement global élevé, UN وإذ ندرك أن بعض البدائل للمواد المستنفدة للأوزون التى تنطوي على قدرات مرتفعة على إحداث الاحترار العالمي تسهم في تدهور البيئة،
    C'est pourquoi il fallait toujours prendre en compte l'impact des solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour la santé humaine et l'environnement avant de les recommander. UN ولذا ينبغي دائماً دراسة تأثير أي بدائل للمواد المستنفدة للأوزون على الصحة البشرية وعلى البيئة، قبل التوصية به.
    Un autre représentant a appelé l'attention sur la nécessité d'analyser les prix du marché pour comparer les prix des substances qui appauvrissent la couche d'ozone avec ceux de leurs substituts. UN ولفت ممثل آخر الانتباه إلى ضرورة تحليل أسعار السوق بالنسبة للمواد المستنفدة للأوزون وبالنسبة لبدائلها.
    Dix Parties au total ont fourni des informations sur leurs lois, règlements et autres mesures contraignantes concernant le choix de solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN قدَّم ما مجموعة عشرة أطراف معلومات عن تشريعاتها ولوائحها والتدابير الإلزامية الأخرى ذات الصلة لاختيار بدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    v) l'identification de solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des HFC qui sont sans danger, économiquement viables, respectueuses de l'environnement, et scientifiquement éprouvées; UN ' 4` تحديد البدائل الآمنة، والصالحة اقتصادياً، والصديقة للبيئة والمجربة تقنياً للمواد المستنفدة للأوزون ولمركبات الكربون الهيدروفلورية؛
    AU PROTOCOLE DE MONTREAL RELATIF A des substances qui appauvrissent la couche d'OZONE UN الاجتمـاع الرابـع عشـر للأطـراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Compte rendu établi par les coprésidents de l'atelier pour un dialogue sur les substances à potentiel de réchauffement global élevé proposées en remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN التقرير الموجز المقدَّم من الرئيسين المشاركين لحلقة العمل للحوار بشأن بدائل المواد المستنفِدة للأوزون ذات القدرات العالية لإحداث الاحترار العالمي
    Décision XV/10. Manipulation et destruction des mousses contenant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en fin de vie UN المقرر 15/10 - مناولة وتدمير الرغاوي المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون عند نهاية حياتها
    RAPPORT DE LA DOUZIEME REUNION DES PARTIES AU PROTOCOLE DE MONTREAL RELATIF A des substances qui appauvrissent la couche d'OZONE UN تقرير الاجتماع الثاني عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن بالمواد المستنفدة للأوزون المقدمة
    Un représentant a noté que son pays se trouvait dans une situation politique difficile, ce pourquoi il proposait une révision de ses objectifs de réduction pour l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, qui verraient une réduction de ces substances de 50 % en 2007, de 85 % en 2009 et de 100 % en 2011. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن بلده يواجه وضعاً سياسياً شائكاً اقترح في ضوئه إجراء تعديل على أهداف الخفض الخاصة به للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون التي ستشهد انخفاضاً في المواد الخاضعة للرقابة بنسبة 50 في المائة في عام 2007 ونسبة 85 في عام 2009 ويتم التخلص منها في عام 2011.
    Certaines Parties ayant fait savoir que leurs données brutes devraient être considérées comme confidentielles, le Secrétariat, sauf instruction contraire des Parties, ne présente que le volume total des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dont on a signalé qu'elles ont été produites ou importées pour être utilisées comme produits intermédiaires. UN ونظراً لأن بعض الأطراف تشير إلى أن بياناتها الأوّلية ينبغي أن تعامَل بوصفها سرّية، لحين تلقّي أوامر من الأطراف خلافاً لذلك، لا تعرض الأمانة سوى الكمية الإجمالية للمواد المستنفِدة للأوزون المبلّغة باعتبارها مُنتَجة أو مستوردة من أجل استخدامات المواد الوسيطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus